Son mandat triennal initial a été renouvelé par la Commission en 1994 et en 1997, chaque fois pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و٧٩٩١ مددت اللجنة ولاية الفريق العامل التي تغطي ثلاث سنوات لفترة ثلاث سنوات أخرى في كل مرة. |
En 1995, la Commission a renouvelé son mandat pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وفي عام ١٩٩٥ مددت اللجنة ولاية الممثل لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
Ce moratoire a récemment été prolongé pour une nouvelle période de trois ans, soit jusqu'en 1999. | UN | وتم مؤخرا تمديد هــــذا الوقف الاختياري لفترة ثلاث سنوات أخرى حتى عام ١٩٩٩. |
Israël a institué un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel et l'a récemment prorogé pour une nouvelle période de trois ans allant jusqu'en 1999. | UN | وأعلنت اسرائيل وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومدﱠدت فترته مؤخرا لثلاث سنوات أخرى حتى عام ٩٩٩١. |
Des consultations sont en cours en vue de renouveler ce mémorandum pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وتجري مشاورات لتجديد المذكرة لثلاث سنوات أخرى. |
En septembre 2007, à sa sixième session, le Conseil des droits de l'homme a décidé de proroger le mandat du Rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans. II. L'Assemblée générale et les peuples autochtones | UN | 12 - وفي أيلول/سبتمبر 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان، في دورته السادسة، تجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات. |
Ces permis sont valides pendant trois mois et renouvelables pour une nouvelle période de trois mois. | UN | ولا تصدر هذه التصاريح إلا لمـدة ثلاثة أشهر ويمكن تمديدها لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
3. Aux termes du projet de résolution A/51/L.57, le mandat de la MINUGUA serait prorogé pour une nouvelle période de trois mois, conformément au rapport du Secrétaire général. | UN | ٣ - بموجب أحكام مشروع القرار A/51/L.57، ستمدد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر أخرى وفقا لتقرير اﻷمين العام. |
10. Décide de prolonger pour une nouvelle période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée. | UN | ٠١ - يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات. |
Nous pensons qu'à une session future de l'Assemblée générale, le mandat du Tribunal devra être renouvelé pour une nouvelle période de trois ans. | UN | ونرى أنه ينبغي، في إحدى دورات الجمعية العامة المقبلة تجديد ولاية المحكمة لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
En avril 1994, l'Assemblée du peuple aurait prorogé pour une nouvelle période de trois ans l'état d'exception en vigueur depuis 1984. | UN | وذُكر أن مجلس الشعب قد قام في نيسان/أبريل ٤٩٩١ بتمديد حالة الطوارئ، السارية منذ عام ٤٨٩١، وذلك لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
10. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale pour une nouvelle période de trois ans; | UN | 10- تقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية؛ |
Dans sa résolution 1999/12, le Conseil économique et social a prolongé le mandat du Rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/12، بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
Dans sa résolution 1999/12, le Conseil économique et social a prolongé le mandat du Rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وقد قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 1999/12، بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
121. Dans sa résolution 2000/42, la Commission a décidé de proroger pour une nouvelle période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial. | UN | 121- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/42، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
Il a été signé en 1998 pour une période initiale de trois ans et a été renouvelé en 2001 pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى. |
Par sa résolution 24/7 en date du 26 septembre 2013, le Conseil a prorogé le mandat du Groupe de travail pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، مدد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/7، ولاية الفريق العامل لثلاث سنوات أخرى. |
Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. | UN | وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013. |
65. Dans sa résolution 16/16, le Conseil a décidé de proroger pour une nouvelle période de trois ans le mandat du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, selon les modalités prévues dans sa résolution 7/12. | UN | 65- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/16، تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات طبقاً للشروط المنصوص عليها في قرار المجلس 7/12. |
En 2011, le Conseil, dans sa résolution 18/28, l'a prolongé pour une nouvelle période de trois ans en application de la résolution 9/14. | UN | وفي عام 2011، مدّد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/28، ولاية الفريق العامل لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات وفقا للقرار 9/14. |
La détention peut être prolongée de trois mois par le Directeur général, puis, avec l'approbation du Procureur général, pour une nouvelle période de trois mois. | UN | ويمكن للمدير العام أن يمدد الفترة إلى ثلاثة أشهر فقط، ويجوز أن تُجدد بموافقة النائب العام لمدة ثلاثة أشهر أخرى. |
L'Instance se compose de 16 membres, qui siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans. Il est possible de réélire les membres ou de proposer de les reconduire dans leurs fonctions pour une nouvelle période de trois ans. | UN | ويضم المنتدى 16 عضوا يعملون جميعا بصفتهم الشخصية كخبراء مستقلين في قضايا الشعوب الأصلية لفترة ثلاثة أعوام مع إمكانية إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم لفترة واحدة أخرى. |
À sa quinzième session, le Conseil a prorogé le mandat du Rapporteur spécial, qu'il avait établi par sa résolution 6/29, pour une nouvelle période de trois ans (résolution 15/22 du Conseil des droits de l'homme). | UN | وفي الدورة الخامسة عشرة، مدد المجلس ولاية المقرر الخاص، على النحو المحدد في قراره 6/29، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات (قرار مجلس حقوق الإنسان 15/22). |
Le 18 juin 2010, le mandat de la Rapporteuse spéciale a été renouvelé pour une nouvelle période de trois ans en vertu de la résolution 14/11 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 3 - وفي 18 حزيران/يونيه 2010 قام مجلس حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرِّر الخاص لفترة أخرى قوامها ثلاث سنوات بمقتضى قراره 14/11. |