| Ces ombudsmen sont nommés pour une période de deux ans, par consensus ou par élection. | UN | ويتم اختيار أمناء المظالم للعمل لمدة سنتين إما بتوافق الآراء أو بالانتخاب. |
| Les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans et sont rééligibles, pour autant que le principe du roulement soit respecté. | UN | يُنتَخَب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب. |
| Ces experts ont été affectés à la Division du commerce international en biens, services et produits de base pour une période de deux ans. | UN | وعمل الخبيران في الشُعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية التابعة للأونكتاد لمدة سنتين. |
| Le Groupe asiatique appuie la proposition présentée par le Secrétaire général Kofi Annan consistant à proroger le mandat de M. Ruud Lubbers pour une période de deux ans. | UN | إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين. |
| Des visas et des permis de travail sont délivrés par les autorités thaïlandaises pour une période de deux ans, renouvelables pour la même durée. | UN | وسوف تمنح السلطات التايلندية تأشيرات وتصاريح عمل لمدة عامين، مع إمكانية تمديدها لمدة عامين آخرين. |
| Les membres du Comité directeur, y compris le Président, seront élus par la Conférence, à l'occasion de sa réunion ordinaire, pour une période de deux ans. | UN | ينتخب المؤتمر أعضاء اللجنة التنفيذية، بمن فيهم الرئيس، خلال اجتماعه العادي لفترة عامين. |
| Les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans et sont rééligibles, pourvu que le principe du roulement dans la composition du Bureau soit respecté. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب. |
| Les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans et sont rééligibles, pourvu que le principe du roulement dans la composition du Bureau soit respecté. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب. |
| Le conseil est créé pour une période de deux ans après quoi ses activités seront évaluées; | UN | وقد أنشئ المجلس لمدة سنتين يتم بعدها تقييم أنشطته. |
| Prévoit le contrat temporaire pour une période minimum de trois mois, renouvelable pour une période de deux ans. | UN | ينص على إبرام عقود عمل مؤقتة لفترة لا تقل عن ثلاثة أشهر، يمكن أن تجدد لمدة سنتين.34 |
| Les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans et sont rééligibles, pourvu que le principe du roulement dans la composition du Bureau soit respecté. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب. |
| Les membres du Bureau du Comité sont élus pour une période de deux ans et sont rééligibles, pourvu que le principe du roulement dans la composition du Bureau soit respecté. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب. |
| Le Directeur général de l'UNICEF assumera la présidence du Conseil pour une période de deux ans à compter du milieu de 2001; | UN | وسوف تتولى المديرة التنفيذية لليونيسيف رئاسة المجلس لمدة سنتين اعتبارا من منتصف عام 2001؛ |
| Sur les 12 membres élus initialement, 4 seront élus pour une période d'un an, 4 pour une période de deux ans et les 4 restants pour une période de trois ans. | UN | ومن الأعضاء الـ 12الذين ينتخبون في البداية ينتخب 4 أعضاء لمدة سنة واحدة، و 4 لمدة سنتين والـ 4 الباقين لمدة ثلاث سنوات. |
| Le projet a été planifié pour une période de deux ans. | UN | والمقرر أن يستمر هذا المشروع لمدة سنتين. |
| À sa vingt-huitième session, le Comité a confirmé la nomination de cinq spécialistes comme membres du groupe de travail pour une période de deux ans. | UN | وفي دورتها الثامنة والعشرين، أقرت اللجنة تعيين خمسة خبراء كأعضاء في الفريق العامل لفترة سنتين. |
| Les pays participants nomment le commandant de la brigade pour une période de deux ans. | UN | ينبغي أن تعين الدول المشاركة قائدا للواء لفترة سنتين. |
| Depuis lors, ce mandat a été renouvelé chaque année par la Commission et, depuis 1985, pour une période de deux ans. | UN | ومنذ ذلك الحين، تقوم اللجنة سنويا بتجديد الولاية والاختصاصات، ومنذ عام ٥٨٩١ تم تجديدها لفترة سنتين. |
| Le Sous-Comité de la prévention élit son bureau pour une période de deux ans. | UN | 1 - تنتخب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أعضاء مكتبها لمدة عامين. |
| Le Sous-Comité de la prévention élit son bureau pour une période de deux ans. | UN | 1 - تنتخب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أعضاء مكتبها لمدة عامين. |
| Par la suite, chaque année, la moitié des membres sont nommés pour une période de deux ans. | UN | وفي كل سنة بعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء لفترة عامين. |
| 26. Un enseignant qualifié (fonctionnaire du Ministère néo-zélandais de l'éducation) est détaché pour une période de deux ans. | UN | ٢٦ - ويعين معلم مدرب )موظف تعليم( من نيوزيلندا عادة لفترة مدتها سنتان. |
| Le Canada est favorable aussi à la proposition de reconduire le mandat de l'équipe spéciale pour une période de deux ans telle qu'elle est formulée dans les recommandations du rapport du Groupe de travail. | UN | وتؤيد كندا أيضاً اقتراح تجديد الولاية مدة سنتين كما جاء في جزء التوصيات من الوثيقة الختامية للفريق العامل. |
| Nous ajoutons notre voix à l'appel lancé par le Gouvernement du Timor-Leste pour demander le maintien de leur appui budgétaire à son niveau actuel pour une période de deux ans supplémentaires. | UN | ونؤيد النداء الذي وجهته حكومة تيمور - ليشتي لمواصلة دعم الميزانية بالمستوى الحالي لفترة سنتين أخريين. |
| Le Comité élit son bureau pour une période de deux ans. | UN | 1 - تنتخب اللجنة أعضاء مكتبها لفترة مدتها عامان. |