"pour une période initiale" - Translation from French to Arabic

    • لفترة أولية
        
    • لفترة مبدئية
        
    • ولفترة أولية
        
    • لمدة مبدئية
        
    • لمدة أولية
        
    • في البداية لمدة
        
    • لفترة أولى
        
    Coût estimatif de la création, pour une période initiale de six mois, de la Mission des Nations Unies en Haïti UN تقديرات تكلفة انشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أولية مدتها ستة أشهر
    Le projet a été lancé à Gaza en octobre 1994, pour une période initiale de six mois, et devrait être prorogé de six mois. UN وقد استهل المشروع في غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، لفترة أولية قوامها ستة أشهر، ويتوقع تمديده ستة أشهر أخرى.
    Ils estiment qu'il conviendrait de créer le bureau en question pour une période initiale de deux ans, et de réexaminer son mandat après 18 mois d'exercice. UN ويرون أنه سيكون من المناسب إنشاء المكتب المقترح لفترة أولية مدتها سنتان، ثم استعراض ولايته بعد مرور 18 شهرا.
    Ce Fonds a été établi pour une période initiale de deux ans. UN وقد أُنشئ الصندوق لفترة مبدئية مدتها عامان.
    Par sa résolution 1159 (1998) du 27 mars 1998, le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) avec effet au 15 avril 1998, pour une période initiale de trois mois. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من 15 نيسان/أبريل 1998، ولفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، بموجب قراره 1159 (1998) المؤرخ 27 آذار/مارس 1998.
    Le contrat a été signé pour une période initiale de deux ans et quatre mois, allant du 1er mars 2004 au 30 juin 2006, avec une option de prolongation de deux ans. UN ووقع عقد بدأ سريانه من 1 آذار/مارس 2004 إلى نهاية 30 حزيران/يونيه 2006 لمدة مبدئية قدرها سنتان وأربعة شهور مع خيار للتمديد لفترة عامين آخرين.
    Le Gouvernement libérien a chargé une société suisse, la Société générale de surveillance (SGS) de mettre en place et de gérer le projet Liberfor pour une période initiale. UN وقد تعاقدت حكومة ليبريا مع الشركة العامة للمراقبة، وهي شركة مقرها سويسرا، لإنشاء وتسيير مشروع ليبرفور لفترة أولية.
    En application de cette recommandation, le programme de bourses a été créé pour une période initiale de quatre mois, d'août à décembre 2010. UN 20 - وتمشيا مع هذه التوصية، أنشئ برنامج الزمالات لفترة أولية مدتها أربعة أشهر، من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    J'ai nommé un représentant spécial pour une période initiale de quatre mois. UN وقد مضيتُ قدما إلى تعيين ممثل شخصي لفترة أولية قوامها أربعة أشهر.
    Le Conseil national serbe, à l'exception des membres de Mitrovica, avait accepté que quatre représentants participent aux travaux du Conseil de transition du Kosovo en qualité d'observateurs pour une période initiale de trois mois. UN وسيشارك ممثلو الصرب في المجلس الانتقالي لكوسوفو كمراقبين لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    Le Conseil de sécurité souhaitera peut-être les approuver et autoriser l'établissement de la mission pour une période initiale de 12 mois. UN وقد يرغب مجلس الأمن في الموافقة على هذه المقترحات والإذن بإنشاء البعثة لفترة أولية مدتها 12 شهرا.
    On prévoit que les observateurs militaires seront requis pour une période initiale de trois mois. UN ومن المتوقع أن تدعو الحاجة إلى هؤلاء المراقبين العسكريين لفترة أولية تستغرق ثلاثة أشهر.
    Celuici représente un dispositif permettant de fixer des engagements chiffrés en matière de limitation ou de réduction, ainsi que des objectifs pour une période initiale de cinq ans. UN وبروتوكول كيوتو نظام للتحديد الكمي لالتزامات الحد من الانبعاثات أو تخفيضها فضلاً عن أهداف لفترة أولية مدتها خمس سنوات.
    L'Organisation financera ce programme pour une période initiale de deux ans susceptible d'être prolongée. UN وستمول اليونيدو البرنامج لفترة أولية مدتها سنتان قابلة للتمديد.
    Créée pour une période initiale de 12 mois, à compter du 4 avril 2004 UN أُنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 4 نيسان/أبريل 2004
    Créée pour une période initiale de six mois, à compter du 1er juin 2004 UN أُنشئت لفترة أولية مدتها ستة شهور اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004
    Ces postes pourraient être créés pour une période initiale de trois ans. UN وينبغي إنشاء هاتين الوظيفتين لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات.
    Le siège de la Commission a été installé à Beyrouth pour une période initiale de cinq ans. UN وأنشئ المقر المؤقت للجنة في بيروت لفترة مبدئية مدتها خمس سنوات.
    18. Décide de créer la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) à compter de la date d'adoption de la présente résolution pour une période initiale venant à expiration le 30 avril 2015; UN 18 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار ولفترة أولية تمتد حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛
    5.4 En octobre 2008, l'ONUDI, l'ONUV et l'OTICE ont signé un contrat commun avec CWT pour une période initiale de dix-huit mois, assorti d'une disposition prévoyant deux prolongations éventuelles après appel d'offres. UN 5-4 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقعت اليونيدو ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عقدا مشتركا مع الشركة المذكورة لمدة مبدئية قدرها 18 شهرا مع تمديدين اختياريين بعد إجراء مناقصة تنافسية.
    Le PNUD a distribué un montant de 800 000 dollars à plusieurs organismes rwandais, y compris ces deux commissions, et offert de recruter un conseiller technique international pour la Commission des droits de l'homme, pour une période initiale de quatre mois. UN وقد خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 000 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعدة مؤسسات رواندية بما فيها اللجنتان الوطنيتان ويقترح تعيين مستشار تقني دولي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمدة أولية تدوم أربعة شهور.
    Il avait été conçu pour une période initiale d'un an, avec possibilité de le prolonger d'une autre année afin de renforcer les capacités déjà mises en place dans ce domaine. UN وقد صمم المشروع في البداية لمدة سنة واحدة، مع إمكان التمديد لسنة أخرى بهدف تعزيز القدرات التي تكونت فعلا في هذا المجال.
    Deux des cinq premiers membres, qui seront choisis par tirage au sort, seront nommés pour une période initiale de quatre ans. UN وعضوان من الأعضاء الأصليين الخمسة، يتم تحديدهم عن طريق القرعة، يعينان لفترة أولى مدتها أربعة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more