La plénière en a prorogé le mandat pour une période supplémentaire de trois ans. | UN | ومدَّد الاجتماع العام ولاية الآلية لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات. |
Nous nous félicitons de la prorogation des mandats des Tribunaux pour une période supplémentaire d'un an afin de leur permettre de remplir correctement leur mission. | UN | ونحن ممتنون على تمديد ولايتي المحكمتين لفترة إضافية مدتها عام بغية تمكينهما من استكمال أعمالهما بطريقة سليمة. |
1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١؛ |
Il a également proposé une prorogation technique du mandat de la MINURSO pour une période supplémentaire de deux mois, jusqu'au 31 mai 2003. | UN | واقترح أيضا أن ينظر المجلس في الإذن بتمديد ولاية البعثة لأسباب فنية لفترة أخرى مدتها شهران، حتى 31 أيار/مايو 2003. |
Par exemple, le Groupe de travail II travaillant à partir d'un document élaboré en 2003, il serait peut-être inutile de le maintenir pour une période supplémentaire. | UN | فالمناقشة داخل الفريق العامل الثاني، على سبيل المثال، تستند إلى الوثيقة التي أصدرت في عام 2003 وقد لا يلزم تمديدها لفترة أخرى. |
8. Que les membres du Groupe et de ses Comités des choix techniques peuvent être reconduits dans leurs fonctions pour une période supplémentaire de quatre ans au maximum; | UN | 8 - يجوز إعادة ترشيح أعضاء الفريق أو أعضاء لجنة الخيارات التقنية لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكلَّ منهم؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 5 octobre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
11. Décide dans ce contexte de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 31 mars 1994; | UN | ١١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣؛ |
11. Décide dans ce contexte de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 31 mars 1994; | UN | ١١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 5 octobre 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
11. Décide dans ce contexte de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 31 mars 1994; | UN | ١١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la FORPRONU pour une période supplémentaire prenant fin le 1er octobre 1993; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
Étant donné que certains éléments des accords de paix ne sont toujours pas appliqués, l'Union européenne accueillerait avec satisfaction la prorogation de ce service d'appui, même à plus petite échelle, pour une période supplémentaire dont la durée sera à la discrétion du Secrétaire général. | UN | وبما أن بعضا من هذه العناصر لا يــزال معلقـــا فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتمديد عمل وحـدة الدعم، ولو بصورة مصغرة، لفترة أخرى حسب تقدير اﻷمين العام. |
Constatant les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial et la recommandation faite par le Secrétaire général de proroger le mandat du Représentant spécial pour une période supplémentaire de trois ans, | UN | وإذ تعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتوصية التي مدد الأمين العام بموجبها ولاية الممثل الخاص لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، |
Il a également proposé une prorogation technique du mandat de la MINURSO pour une période supplémentaire de deux mois, jusqu'au 31 mai 2003. | UN | واقترح أيضا تمديدا فنيا لولاية البعثة لفترة أخرى مدتها شهران، حتى 31 أيار/مايو 2003. |
Constatant les progrès réalisés depuis l'établissement du mandat du Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés et la recommandation faite par le Secrétaire général de proroger le mandat du Représentant spécial pour une période supplémentaire de trois ans, | UN | وإذ تعترف بالتقدم المحرز منذ إنشاء ولاية الممثل الخاص، والتوصية التي مدد الأمين العام بموجبها ولاية الممثل الخاص المعني بالطفل والصراع المسلح، لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، |
La République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine, signataires de l'Accord de Genève du 8 juin 1994, ont confirmé la prolongation de cet accord pour une période supplémentaire d'un mois à compter du 10 juillet 1994. | UN | تؤكـــد جمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك، الموقعان على اتفاق جنيف المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، تمديد الاتفاق لفترة أخرى مدتها شهر واحد بعد ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Notre Conseil de paix et de sécurité s'est réuni, le 18 juillet 2007, pour examiner l'évolution de la situation dans ce pays et a décidé notamment de proroger le mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) pour une période supplémentaire de six mois. | UN | فقد اجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في 18 تموز/يوليه 2007 من أجل استعراض التطورات في ذلك البلد، واتخذ قرارات من بينها تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
Chaque membre du Groupe peut être reconduit dans ses fonctions par [la Partie à laquelle il appartient] [la Partie concernée] [une Partie] pour une période supplémentaire de quatre ans au maximum [pour une période à déterminer par les Parties]. | UN | ويجوز أن يعيد اجتماع الأطراف تعيين أعضاء الفريق بناء على ترشيح من [أحد أطرافه] [الطرف المعني] [طرف ما]، لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية. |
À partir de la troisième année et au-delà, si des activités de nature à instaurer la confiance s'imposent, il faudra demander des fonds pour une période supplémentaire. | UN | وفي العام الثالث للبعثة، وما بعد ذلك، ينص التوجيه على أنه ينبغي طلب تمويل لمدة أخرى إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء ثقة من هذا النوع. |
La prorogation la plus récente a été décidée dans la résolution 1711 (2006) du 29 septembre 2006, pour une période supplémentaire se terminant le 15 février 2007. | UN | وأقر المجلس، بقراره 1711 (2006) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2006 التمديد الأخير لولاية البعثة، حتى 15 شباط/فبراير 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى. |
Par sa résolution 1556 (2004) du 30 juillet 2004, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la mission pour une période supplémentaire de 90 jours, s'achevant le 10 décembre 2004. | UN | 2 - وبموجب القرار 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، مدَّد مجلس الأمن ولاية البعثة 90 يوما إضافيا لغاية 10 كانون الأول/ديسمبر 2004. |