"pour voir ce" - Translation from French to Arabic

    • لأرى ما
        
    • ليرى ما
        
    • لمعرفة ما
        
    • لنرى ما
        
    • لنعرف ما
        
    • ليرى هذا
        
    • لأرى هذا
        
    • لكي أرى تلك
        
    • لترى ما
        
    • لتشاهد ما
        
    • وشاهدا ما
        
    • و أرى ما
        
    • و ترى ما
        
    • ورؤية كيف
        
    • ولنرى كيف
        
    Tu dois me laisser scanner ton cerveau quand tu mens pour voir ce qui s'allume. Open Subtitles أعني, جديا عليك تركي افحص دماغك عندما تبدأين بالكذب لأرى ما يجري
    Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension. Open Subtitles وأنا سأذهب لإيجاد غرفة الخادم لأرى ما تسبّب بالتدفق الكهربائي في المقام الأوّل.
    Un jour, le garçon va dans le bureau de l'homme pour voir ce qui peut bien rendre cet homme heureux. Open Subtitles ذات يوم الصبي يذهب إلى مكتب الرجل ليرى ما الشيء السحري الذي يعطي للرجل هذا الرضا.
    Le Rapporteur a déclaré qu'il s'entretiendrait de cette affaire avec le Bureau pour voir ce qui pourrait être fait à cet égard. UN وقال المقرر الخاص إنه سيناقش هذا الأمر مع المكتب لمعرفة ما يمكن عمله في هذا الشأن.
    Une fois I figured out motif, je fourré et je poussai quelques boutons pour voir ce que vous feriez. Open Subtitles مرة واحدة فكنت أحسب الدافع، وأنا مطعون ولقد ضغطت على بضعة أزرار لنرى ما سيفعله.
    On est vite sortis et on a fait demi tour pour voir ce qu'on trouvait. Open Subtitles خرجنا من هناك بأسرع ما يمكن وعدنا لنعرف ما يمكننا أن نجده.
    Qu'est-ce que Vince doit faire pour voir ce film ? Open Subtitles ماذا على (فينس) أن يفعل ليرى هذا الفيلم؟
    Merci Dieu, Merci Dieu, J'ai vécu pour voir ce jour! Open Subtitles الحمد لله ، الحمد لله أن جعلني أعيش لأرى هذا اليوم
    Je donnerais n'importe quoi pour voir ce regard dans ses yeux même une seule fois. Open Subtitles سأتخلى عن أي شيء لكي أرى تلك النظرة في عيناها مرة أخرى فقط
    Je vais aller faire un tour pour voir ce que je trouve. Open Subtitles حسنًا سأذهب لألقي نظرة في الأرجاء لأرى ما سأكتشفه
    En temps normal, j'utiliserais mes contacts au Capitole, je volerais dans des plumes pour voir ce qui tombe, mais je ne veux pas attirer trop d'attention. Open Subtitles عادة أستخدم اتصالاتي من التل وأبحث في عدة أكواخ لأرى ما يبقى لكني لا أرغب في جذب انتباه كثير
    J'ai traversé beaucoup de choses pour ça pour voir ce qui arrive quand tu empoisonnes ton amour. Open Subtitles عانيت كثيراً لأجل هذا لأرى ما يحدث عندما تسمّم حبّك
    J'ai installé une caméra cachée pour voir ce qu'il fait. Open Subtitles بقد نصبت كاميرا مخفيه لأرى ما ينوي فعله
    Je vais rencontrer la famille pour voir ce qu'on peut faire pour cette petite qui, depuis hier, a aussi cessé de boire. Open Subtitles ذاهبة للمقابلة العائلة لأرى ما يمكننا فعله لهذه الفتاة وبعد ما حدث البارحة أيضًا توقفت عن الشرب
    Donc quelqu'un vole quelques cadeaux, et les amène ici pour voir ce qu'il a récolté. Open Subtitles إذاً، شحص ما سرق مجموعة من الهدايا، وأتى بها إلى هنا ليرى ما تحتويه.
    Il ne marchait pas, donc comme un idiot, mon mari se met devant son gros canon pour voir ce qui ne va pas. Open Subtitles لم يفلح الأمر لذاكالغبي, كان على زوجي الوقوف أمام المدفع ليرى ما الخطب
    Ils l'ont lâché sur Éros pour voir ce que ça allait donner. Open Subtitles أطلقوه في إيروس دون تحكم لمعرفة ما سيفعله
    Envoyez des équipes chez eux et au magasin, pour voir ce qu'on peut y trouver. Open Subtitles لنرسل بعض الفرق إلى المنزل والمتجر، لنرى ما يمكننا العثور عليه نعم؟
    Il faudra attendre pour voir ce qu'a inhalé ce marine. Open Subtitles أظن اننا سننتظر لنعرف ما الذي أستنشقه جندي البحرية الميت
    Dieu merci, mon père a vécu pour voir ce jour! Open Subtitles الحمد لله أبي عاش ليرى هذا اليوم
    Grâce à Dieu, j'ai vécu pour voir ce jour. Open Subtitles الحمد لله لقد عشت لأرى هذا اليوم
    Juste pour voir ce sourire. Open Subtitles فقط لكي أرى تلك الابتسامة
    Ou vous l'agitiez peut-être pour voir ce que je ferai. Open Subtitles أو ربما كنت أعرف أنك كنت تلوح به أمامي لترى ما قد أفعله
    Elle sort maintenant, ou j'appuie sur l'accélérateur et on se crashe dans cette voiture de flic là, juste pour voir ce qui arrive. Open Subtitles إما أن تخرج حالاً أو سأصطدم بالغاز وأسحقنا في تلك السيارة البيضاء والسوداء فقط لتشاهد ما سيحدث.
    Avant que je réalise... Qu'ils souffriront bien plus S'ils sont vivants pour voir ce que je vais te faire. Open Subtitles إلى أنْ أدركت أنّ معاناتهما ستكون أشدّ بكثير إنْ بقيا حيَّين وشاهدا ما سأفعله بكِ
    Je vais consulter les autres Fondateurs pour voir ce qu'ils savent. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنني سأذهب و أتفقد الشيوخ و أرى ما الذي يعرفوه
    Alors, si je te file un truc, tu l'écoutes pour voir ce que tu peux faire ? Open Subtitles إذاً إذا أحضرت لك شيئاً ما هل ستصغي إليه ؟ و ترى ما الذي يمكنك فعله ؟
    pour voir ce que c'était et dépaniqué. Open Subtitles ورؤية كيف هي الحياة... ليزول الفزع.
    On nous a envoyés à Cuba après l'ouragan Charley pour voir ce qu'on pouvait faire de ces lumières dans l'eau. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more