Je veux dire, je ne comprends pas pourquoi il était si improfessionnel. | Open Subtitles | اعني, ? استطيع ان افهم لماذا كان غير مهني جدا. |
Et il semblerait que votre père connaissait la provenance de la collection, ce qui explique probablement pourquoi il était si secret. | Open Subtitles | و يبدو أن أبّاك عرف مصدر لوحات، هو ما يفسر على الأرجح لماذا كان حريصا جدا |
Avez vous trouvé pourquoi il était là-bas cette nuit la ? | Open Subtitles | هل وجدتِ أي شىء يدل على لماذا كان هناك في تلك الليلة؟ |
Il n'a jamais haussé la voix avec moi. Il vous a dit pourquoi il était à New York ? | Open Subtitles | .بل إنه لمْ يرفع صوته عليّ أبدًا - حسنٌ، هل أخبرك لمَ كان في "نيويورك"؟ |
Je vous l'ai dit, son dossier était impeccable, je ne savais pas pourquoi il était avec les Charlie. | Open Subtitles | قلتُ لك أن سجله كان ممتاز ولم ليكن لديّ فكرة عن سبب وجوده بين الباقيين |
À cet égard, elles ont demandé pourquoi il était proposé que deux postes de D-1 soient attribués au sous-programme 2. | UN | والتمس في ذلك الصدد توضيح بشأن الأساس المنطقي لوجود وظيفتين برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 2 نتيجة لذلك التغيير. |
Mais ce n'est pas pourquoi il était là. Il était encore après Silber. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يفسر لماذا كان هنا ، إنه لازال يتعقب سيلبر |
pourquoi il était dans la malle? mais il y a des gens à sa recherche. | Open Subtitles | لماذا كان في صندوق السياره؟ لم يفعل شيئا خاطئا.. ولكن هناك اشخاص يبحثون عنه. |
J'essaye de t'expliquer pourquoi ton papa est parti, pourquoi il était si confus. | Open Subtitles | .. أنا أحاول أن أشرح لك لماذا غادر أباك لماذا كان هو مشتتاً |
À la veille du 29 avril, le monde stupéfait se demande qui est cet homme et pourquoi il était conscient. | Open Subtitles | على بعدِ يومٍ واحدٍ فقط من 29 نيسان العالم المذهول يتساءل من هو هذا الرجل؟ و لماذا كان واعياً؟ |
Ça ne dit pas pourquoi il était suicidaire. | Open Subtitles | مازلت لم أسمع لماذا كان ذا ميول إنتحارية. |
En ce qui concerne ces deux points, le Comité constate que l'État partie n'a présenté aucun argument expliquant pourquoi il était nécessaire, au regard des fins prévues par le paragraphe 2 de l'article 22 du Pacte, de refuser l'enregistrement de la première ONG et de dissoudre la seconde. | UN | وتلاحظ اللجنة بشأن هاتين المسألتين أن الدولة الطرف لم تقدم الحجج التي تبين لماذا كان من الضروري، للأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد، رفض تسجيل إحدى المنظمتين أو الأمر بحل الأخرى. |
pourquoi il était là ? | Open Subtitles | لماذا كان هو هنا؟ |
On ignore toujours pourquoi il était dans le coma. | Open Subtitles | مازلنا لا نعرف لماذا كان في غيبوبة |
D'accord, je... me demandais pourquoi il était si silencieux. | Open Subtitles | حسنا كنت اسأل نفسي لماذا كان هادئا؟ |
Tu n'as jamais su pourquoi il te battait... pourquoi il était aussi en colère. | Open Subtitles | لمَ كان غاضب جداً؟ |
Je ne sais pas pourquoi il était au Pennybaker. | Open Subtitles | لا فكرة لديّ لمَ كان (ستان) في نادي (بيني بيكر). |
Oui, pourquoi il était là assis au juste ? | Open Subtitles | -أجل، لمَ كان جالسًا عليها؟ |
C'est probablement pourquoi il était à Dublin. | Open Subtitles | أعني، هذا كان على الأرجح "سبب وجوده في "دبلن |
Et j'ai demandé pourquoi il était là. | Open Subtitles | اجابني: انا تيم وسألته عن سبب وجوده هنا |
pourquoi il était la ? | Open Subtitles | ما سبب وجوده هنا؟ |
À cet égard, elles ont demandé pourquoi il était proposé que deux postes de D-1 soient attribués au sous-programme 2. | UN | والتمس في ذلك الصدد توضيح بشأن الأساس المنطقي لوجود وظيفتين برتبة مد-1 في إطار البرنامج الفرعي 2 نتيجة لذلك التغيير. |
Voilà pourquoi il était si facile pour nous pour tracer le hack et les e-mails de retour à son ordinateur. | Open Subtitles | لهذا السبب كان من السهل جداً بالنسبة لنا تتبع الأختراق و البريد الألكتروني رجوعاً الى كومبيوتره |