"pourquoi n'as-tu" - Translation from French to Arabic

    • لماذا لم
        
    • لمَ لم
        
    • لما لم تقل
        
    Hilarant. Pourquoi n'as-tu pas payé les frais de scolarité, papa ? Open Subtitles مضحكة لماذا لم تقم بدفع رسوم المدرسة يا أبي؟
    Pourquoi n'as-tu pas dit que ton père ne savait rien de ta tentative ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن والدك لم يعلم بأنك حاولتي قلت نفسك؟
    Tant d'années... Pourquoi n'as-tu pas essayé de me contacter ? Open Subtitles طوال هذه السنوات لماذا لم تحاولي الإتصال بي؟
    Pourquoi n'as-tu pas gardé ta forme de Titan pour rentrer chez toi ? Open Subtitles لمَ لم تبقَ بهيئة العملاق المدرّع وهرعتَ إلى الدّيار؟
    Si te débarrasser de ton père est la meilleure chose que tu as faites, Pourquoi n'as-tu pas encore vendu cette maison ? Open Subtitles إن كان خلاصك من والدك هو أفضل شيء قمت به مطلقًا لمَ لم تقم ببيع منزله؟
    Si c'est le cas, Pourquoi n'as-tu pas voulu te faire examiner? Open Subtitles اذا كان هذا صحيحا اذا لماذا لم تجعلنا نفحصك
    Pourquoi n'as-tu pas mentionné ce détail quand tu as été accusé? Open Subtitles لماذا لم تقل هذا من قبل ان تتهم بالجريمة
    Tu connaissais mon nom. Pourquoi n'as-tu rien dit l'autre jour ? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    Si les sorciers sont aussi divins... Pourquoi n'as-tu pas trouvé un beau magicien ces 60 dernières années ? Open Subtitles إذن، إن كان المشعوذون رائعين جداً، لماذا لم ترتبطي بمشعوذ وسيم طوال العقود الـ6 الماضية؟
    Si c'était supposé être une surprise, Pourquoi n'as-tu rien dit ? Open Subtitles لو كان من المفترض أن تكون مفاجأة, لماذا لم تقولي أي شيء؟
    Pourquoi n'as-tu pas essayé de me capturer il y a deux semaines ? Open Subtitles لماذا لم تحاول أسري منذ أسبوعين مضت , هاه ؟
    Après que ta mère t'ait abandonné, Pourquoi n'as-tu pas cherché de l'aide ? Open Subtitles بعد ان تخلت امك عنك لماذا لم تذهب للحصول على المساعدة
    Pourquoi n'as-tu pas laissé Audrey prendre le contrôle ? Open Subtitles لماذا لم تضع فقط أودري مرة أخرى في السيطرة؟
    Pourquoi n'as-tu pas laissé Audrey prendre le contrôle ? Open Subtitles لماذا لم تضع فقط أودري مرة أخرى في السيطرة؟
    Alors Pourquoi n'as-tu pas pensé à eux lorsque tu étais en nous ‎? Open Subtitles اذاً لماذا لم تفكر بهم عندما كنت تضاحعنا؟
    Si tu voulais me tuer, Pourquoi n'as-tu pas tiré tout à l'heure ? Open Subtitles اذا ستقوم بقتلي لماذا لم تقم بأطلاق الرصاص علي هناك ؟
    Pourquoi n'as-tu pas mangé un muffin avant de partir de chez toi ? Open Subtitles لماذا لم تأكلي الكعك قبل أن تغادري المنزل؟
    Pourquoi n'as-tu pas décroché quand j'avais besoin de toi ? Open Subtitles إنه يعني، لمَ لم تلتقط السماعة عندما أحتجتك هذا العصر؟
    Pourquoi n'as-tu pas porté ce survêtement brillant ces jours-ci? Open Subtitles ولكن، لمَ لم تعد ترتدي تلك البذلة الرياضية البراقة هذه الأيام؟
    Pourquoi n'as-tu pas dit qu'il fuyait des flics ? Open Subtitles إذاً لمَ لم تقل بأنه كان يهرب من الشرطة؟
    Pourquoi n'as-tu rien dit ? Open Subtitles لما لم تقل لي أي شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more