"pourquoi ne pas avoir" - Translation from French to Arabic

    • لماذا لم
        
    • لما لم
        
    • لمَ لم
        
    • فلماذا لم
        
    • لمَ لمْ
        
    • لِم لم
        
    • فلمَ لم
        
    Alors Pourquoi ne pas avoir juste demandé le ZX3 ? Open Subtitles ـ أجل لماذا لم تطلبي منه المادة الكيميائية وحسب إذن ؟
    Pourquoi ne pas avoir appelé la police ? Open Subtitles لماذا لم تتصّلوا بالشرطة عندما حصل هذا ؟
    La voiture pouvait être piégée. Pourquoi ne pas avoir attendu ? Open Subtitles بعد عثورك على السيارة، لماذا لم تنتظري التأكد من خلوها من الأفخاخ؟
    Si c'est vrai, Pourquoi ne pas avoir prévenue les autorités ? Open Subtitles لو كان هذا صحيح ، لما لم تذهبين الي السلطات؟
    Si vous étiez en train de protéger votre investissement, alors Pourquoi ne pas avoir aidé Sid ? Open Subtitles أتعلم ماذا؟ إن كنت تحمي استثمارك، إذاً لمَ لم تساعده؟
    Alors Pourquoi ne pas avoir prévenu la police ? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً ، فلماذا لم تذهب إلى الشرطة ؟
    Tu es là, Dieu merci t'es correct. Pourquoi ne pas avoir répondu quand je t'ai appelé ? Open Subtitles ها أنت ذا، حمدًا لله أنك سالم، لمَ لمْ تجِب حين ناديتك؟
    Si tu as si peur de moi, Pourquoi ne pas avoir enfoncé la lame, et en finir ? Open Subtitles اذا كنتي خائف مني لماذا لم تغرسي السكين وتنهي ذالك ؟
    Eh bien, Pourquoi ne pas avoir de téléphone et de nous prévenir? Vous Daft ha'porth! Open Subtitles إذن، لماذا لم تتصلي وتحذرينا أيتها الحمقاء؟
    Si vous aviez cette carte, Pourquoi ne pas avoir tenté de partir ? Open Subtitles إن كنت تملك هذه الخريطة، لماذا لم تحاول المغادرة؟
    Pourquoi ne pas avoir choisi une bonne de moi et me photoshoper dedans? Open Subtitles لماذا لم تأخذ واحدة جيدة لي؟ عالجها في الفوتوشوب
    Alors, Pourquoi ne pas avoir sauvé votre coéquipier quand il a cherché votre aide ? Open Subtitles اذاً لماذا لم تنقذ حياة عضو فريقك عندما ظهر لك؟
    Alors Pourquoi ne pas avoir fait un prélèvement il y a 5 ans ? Open Subtitles إذاً لماذا لم تعطينا عينة منذ خمس السنوات الماضية كشخص عاقل ؟
    Pourquoi ne pas avoir dit que vous étiez plieur? Je pensais que vous le saviez. Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك من تقوم بالتعبئة أيها العريف؟
    Si c'est ce que vous craigniez, Pourquoi ne pas avoir détruit l'arme? Open Subtitles اذا كنت يعتقد أن الأمر كذلك لماذا لم تدمر السلاح؟
    Si cela vous préoccupait tant, Pourquoi ne pas avoir informé vos supérieurs au ministère? Open Subtitles حسنا، فى هذه الحالة، اذا كانت ذات اهتمام كبير لك لماذا لم تبلغ عن مخاوفك الى المراقبين فى وزارة الحرب ؟
    Pourquoi ne pas avoir mis les intrus en garde à vue ? Open Subtitles لماذا لم تأخذ هذة النساء إلى الحبس في الحال ؟
    Pourquoi ne pas avoir fait couler le bateau ? Open Subtitles كُلّ ما أَقُولُ لما لم يَغْرقُ المركبَ الملعونَ فحسب ؟
    Alvey, Pourquoi ne pas avoir dit ça dès le début ? Open Subtitles يـا الفي لمَ لم تذكر هذا من البداية ؟
    Les officiers ont fouillé cet endroit. Pourquoi ne pas avoir appelé plus tôt ? Open Subtitles طيب السجانين بحثوا في المنطقة فلماذا لم تطلبي المساعدة
    Pourquoi ne pas avoir envoyé les fédéraux chez eux ? Open Subtitles لمَ لمْ تُرسل الفيدراليين إلى الشقة فحسب؟
    Pourquoi ne pas avoir parlé de ça avant ? Open Subtitles لِم لم تخبرينا بأي من هذه الأحداث من قبل؟
    Si tu le savais, Pourquoi ne pas avoir agi avant ? Open Subtitles إن كنت تعرف عن الأمر منذ وقتٍ طويل فلمَ لم تفعل أيّ شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more