"pourquoi on ne" - Translation from French to Arabic

    • لماذا لا يمكننا
        
    • لماذا لا نقوم
        
    • لماذا لا نبدأ
        
    • لماذا لا نعمل
        
    • لماذا لم يتم
        
    • لمَ لا نستطيع
        
    • لم لا نستطيع
        
    • لم لا نستمع
        
    • السبب لا يمكننا
        
    • لما لا يمكننا
        
    • لماذا نحن فقط
        
    • لمَ لا يمكننا
        
    • لمَ لمْ يتم
        
    Si ce qu'il sait a tant de valeur, Pourquoi on ne lui tire pas les vers du nez ? Open Subtitles إذا ما يعرفه ذلك هو قيمة للغاية لماذا لا يمكننا الحصول عليه للخروج من ذلك؟
    Je ne vois pas Pourquoi on ne pourrait pas travailler ensemble là-dessus. Open Subtitles أنا لا أرى لماذا لا يمكننا العمل معا في هذا الشأن.
    Je ne comprends juste pas Pourquoi on ne poursuit pas cette piste. Open Subtitles أنا لا أفهم فقط لماذا لا نقوم بمتابعة هذا الخيط
    Mais Pourquoi on ne commencerait pas par là. Open Subtitles أجل، لكن لماذا لا نبدأ من هناك
    Pourquoi on ne prend pas une chanson plus... pop ? Open Subtitles لماذا لا نعمل على شيء آخر.. بوب مثلاً؟
    - Pourquoi on ne m'a pas informé ? Open Subtitles ـ لماذا لم يتم إبلاغي؟ ـ لا أحد تم إبلاغه
    Ces types me font peur. Pourquoi on ne va pas dans un bel hôtel ? Open Subtitles أولئك الرجال يخيفونني، لمَ لا نستطيع الذهاب إلى فندق لطيف؟
    Je ne vois pas Pourquoi on ne peut pas utiliser les escaliers. Open Subtitles ما زلت لا أفهم لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك
    On sait Pourquoi on ne reçoit plus le signal. Open Subtitles نحن الآن نفهم لم لا نستمع إلى إشارات الراديو
    Et Pourquoi on ne rentre pas chez nous? Open Subtitles لماذا لا يمكننا العودة إلى ديارهم الوقت نفسه؟
    C'est important. Non, Pourquoi on ne le prend pas ensemble, tous les jours? Open Subtitles لا، لماذا لا يمكننا تناول الفطور معاً يومياً؟
    Alors, tu sais Pourquoi on ne peut pas être ensemble. Open Subtitles إذاً أنتِ تعرفين لماذا لا يمكننا أن نكون سوية
    Pourquoi on ne pouvait pas s'habiller comme des call girls ? Elles sont mignonnes. Open Subtitles لماذا لا يمكننا اللبس مث فتيات الاتصال إنهن أجمل
    Je sais, mais Pourquoi on ne peut pas faire ce que je veux ? Open Subtitles أعلم, ولكن لماذا لا يمكننا القيام بما أريده أنا؟
    Ou mieux, Pourquoi on ne liquide pas son tronc cérébral ? Open Subtitles او من الافضل , لماذا لا نقوم بتصفية دماغه و نجعل الفيدراليين يداهموننا مجدداً ؟
    Pourquoi on ne passerait pas aux choses que tu as faites dont tu es le plus fier ; Open Subtitles لماذا لا نقوم بالذهاب الي الاشياء التي فعلتها اكثر الاشياء انت فخور بها
    - Tu n'as pas à faire ça. - Pourquoi on ne ferait pas ça dehors ? Open Subtitles لا يجب عليك فعل ذلك لماذا لا نقوم بهذا في الخارج؟
    Pourquoi on ne commence pas par tout ce que tu possèdes ? Open Subtitles -لا أعرف . لماذا لا نبدأ بالحديث عن كل ما تملكه.
    Pourquoi on ne travaillerait pas ensemble pour changer les choses ? Open Subtitles لماذا لا نعمل سوياً على سبيل التغيير؟
    Sauf lui. On se demande Pourquoi on ne l'a pas exécuté, à l'époque. Open Subtitles حسناً، هو قد عاد، لماذا لم يتم اعدامه منذ سنوات ؟
    Pourquoi on ne dort pas sur le canapé ? Open Subtitles لمَ لا نستطيع النوم على الأريكة؟
    Je ne vois pas Pourquoi on ne pourrait pas le refaire. Open Subtitles وأنا لا أرى لم لا نستطيع فعلها مجددًا
    On sait Pourquoi on ne reçoit plus le signal. Open Subtitles نحن الآن نفهم لم لا نستمع إلى إشارات الراديو
    Voilà Pourquoi on ne rapatrie pas la matière de l'autre dimension. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكننا إعادة المادة من البعد الآخر.
    Je ne vois pas Pourquoi on ne peut pas dormir dans le même lit. Open Subtitles لا ارى لما لا يمكننا النوم سوياً فى نفس السرير
    Pourquoi on ne le fout pas aux poubelles ? Open Subtitles لماذا نحن فقط نَضِعُه في النفاياتِ؟
    Je ne comprend pas Pourquoi on ne peux pas faire une équipe d'Italie. Open Subtitles لمَ لا يمكننا أن نحظى بفريق إيطالي خالص؟
    C'est l'appel de Lucky Strike ? Pourquoi on ne m'a rien dit ? Open Subtitles هذه مكالمة "لاكي سترايك" لمَ لمْ يتم إخباري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more