"pourquoi tu ne m'as pas dit" - Translation from French to Arabic

    • لماذا لم تخبرني
        
    • لماذا لم تخبريني
        
    • لمَ لم تخبرني
        
    • لماذا لم تقل لي
        
    • لمَ لمْ تخبرني
        
    • لما لم تخبرني
        
    • الذي لَمْ تُخبرْني
        
    • لمَ لم تخبريني
        
    • لمَ لمْ تخبريني
        
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que Long est plus qu'une simple affaire ? Open Subtitles دَكي. لماذا لم تخبرني أن لونغ كان أكثر من قضية عشوائية؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais fauché ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit pour les propriétés ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك بحثت عن فروع لمقهاك مع أمي؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu allais dîner chez Joe MacMillan ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني إنك ستتعشين مع جو ماكميلان؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'on allait dans un bar gay ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أننا ذاهبان إلى حانةٍ للشوّاذِ؟
    Je ne comprends toujours pas Pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu tramais. Open Subtitles لا زلت لا أفهم لمَ لم تخبرني بالذي كنت تفعله
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu faisais une grosse fête ? Open Subtitles لماذا لم تقل لي أنك لديك حفلة مكتملة العدد ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu voulais aller en école d'art ? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني بأنّك تفكّر في الالتحاق بمدرسة الفنون؟
    Je peux comprendre ça, mais ce que je ne comprends pas c'est Pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu as fait. Open Subtitles أتسطيع فهم هذا ولكن ما لا أفهمه، لماذا لم تخبرني
    Pourquoi tu ne m'as pas dit la vérité dès le départ ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني الحقيقة من البداية وحسب ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que c'était ton plan ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن خطتك هذه ؟ لقد أخبرتني بنفسك في السيارة
    Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'il commençait ses impôts ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنه بدأ حساب الضرائب للشركة
    Pourquoi tu ne m'as pas dit ce que tu cherchais? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك تبحث عن عمل ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que je transportais une bombe? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن هناك بعض المتفجرات في صندق المانجا؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu souffrais de problèmes mentaux ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ تعانين من مرض عقلي ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que c'était pour ça ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن هذا السبب هو رغبتكِ فى رؤيتها ؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu pensais être enceinte ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنكِ كنتي تعتقدين بأنكِ حامل؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu avais un ami qui passait ? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أنّ صديقاً لك قادم لزيارتنا؟
    Fils, Pourquoi tu ne m'as pas dit que j'étais un terrible père ? Open Subtitles بني، لمَ لم تخبرني أني كنت أبا فظيعا؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu avait besoin d'un endroit ou te cacher? Open Subtitles لماذا لم تقل لي انك تحتاج مكان لتختبي فيه
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu rentrais à la maison ? Open Subtitles لمَ لمْ تخبرني أنّك عائد للمنزل؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit de mettre mon maillot sous mes vêtements? Open Subtitles لما لم تخبرني أن أرتدي لباس السباحة تحت ثيابي؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'il croyait être Kojak? Open Subtitles الذي لَمْ تُخبرْني يَعتقدُ بأنّه هَلْ Kojak؟
    Alors Pourquoi tu ne m'as pas dit la vérité ? Open Subtitles ــ لمَ لم تخبريني الحقيقة إذاً؟
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu étais Daisy ? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لمَ لمْ تخبريني أنك (دايزي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more