C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5−8 3 | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5-8 4 |
C. Mesure que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 8 4 | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 8 4 |
Les mesures que la communauté internationale pourrait prendre pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي |
Pour ce qui est de la forme que pourrait prendre le résultat des travaux, il pourrait s’agir d’un traité ou d’un code. | UN | وفيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن تتخذه نتائج اﻷعمال ذات الصلة، يمكن أن يكون معاهدة أو مدونة قانونية. |
Mesure que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراء الذي يمكن أن يتخذه مؤتمر الأطراف |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 2 3 | UN | باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 2 3 |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 | UN | باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3 |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 | UN | باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3 |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5 3 | UN | باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 3 |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 6 3 | UN | باء - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 6 3 |
Le rapport a suggéré 14 mesures que le PNUD pourrait prendre pour améliorer le fonctionnement et la gestion des bâtiments et 11 mesures pour le gros oeuvre et les services. | UN | واقترح التقرير 14 إجراء يمكن أن يتخذها البرنامج الإنمائي لتحسين الأداء من حيث استخدام المباني وإدارتها، وأحد عشر إجراء في مجال تركيب البناء والخدمات. |
Le rapport a suggéré 14 mesures que le PNUD pourrait prendre pour améliorer le fonctionnement et la gestion des bâtiments et 11 mesures pour le gros oeuvre et les services. | UN | واقترح التقرير 14 إجراء يمكن أن يتخذها البرنامج الإنمائي لتحسين الأداء من حيث استخدام المباني وإدارتها، وأحد عشر إجراء في مجال خامات البناء والخدمات. |
Plusieurs délégations étaient favorables à toute mesure que l'Administrateur pourrait prendre pour mettre un terme au déclin des ressources et pour favoriser leur augmentation. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تؤيد جميع التدابير التي يمكن أن يتخذها مدير البرنامج لوقف انخفاض الموارد ولتشجيع زيادتها. |
B. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 2 3 | UN | باء - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 2 3 |
C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4 3 | UN | جيم - الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ 4 4 |
Si possible, indiquez la ou les mesures que l'État concerné pourrait prendre pour éviter qu'un dommage irréparable ne soit causé. | UN | ذكر ما يمكن أن تتخذه الدولة المعنية من تدابير لتفادي وقوع ضرر محتمل يتعذر تداركه، إن أمكن. |
Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراء الذي يمكن أن يتخذه مؤتمر الأطراف |
Le Bureau étudierait les mesures éventuelles qu'il pourrait prendre ou les conseils qu'il pourrait donner aux parties concernées en matière de suivi. | UN | وينظر المكتب بعدئذ في أي خطوات مناسبة قد يتخذها أو في أي نصيحة يقدمها إلى الأطراف المعنية فيما يخص أعمال المتابعة. |
Comme l'accord sur le code pourrait prendre encore quelque temps, lier le code et le statut pourrait nuire à la progression de ce dernier. | UN | ونظرا ﻷن الاتفاق على المدونة قد يستغرق بعض الوقت فإن ربط المدونة بالنظام اﻷساسي قد يثبت أنه مضر بتقدم النظام اﻷساسي. |
Il a donc envisagé les différentes mesures qu'il pourrait prendre à cet égard : | UN | وبالتالي نظرت اللجنة في مختلف التدابير التي قد تتخذها لمواجهة هذه المشكلة: |
Mesures que la Conférence des Parties pourrait prendre | UN | الإجراء الذي يحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف |
C. Décisions que pourrait prendre la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 5 3 | UN | جيم - الإجراءات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 5 3 |
Cependant, l'analyse du contenu de l'estomac pourrait prendre des heures. | Open Subtitles | إلا أن، تحليل محتويات المعدة قد يأخذ ساعات |
Il aimerait savoir comment la Rapporteure spéciale compte développer cette idée et quelle forme une telle coopération pourrait prendre. | UN | وتساءل كيف ستُقَوّي المقررة الخاصة تلك الفكرة، وما هو الشكل الذي قد يتخذه هذا التعاون. |
23. Il a été noté que la coopération technique, qui était considérée comme essentielle dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée, pourrait prendre de nombreuses formes. | UN | ٣٢ ـ ولوحظ أن التعاون التقني، الذي اعتبر ضروريا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة. |
C. Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 3−4 3 | UN | جيم - الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 3-4 3 |
La présence des représentants en question a lieu sans préjudice de toute décision que la communauté des Etats Membres pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووجود الممثلين المشار إليهم لا يخل بأي إجراء قد تتخذه الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها مستقبلا. |
C'est pourquoi le résultat final des travaux de la Commission dans ce domaine pourrait prendre plusieurs formes. | UN | لذلك قد تتخذ النتيجة النهائية التي تتوصل إليها اللجنة في هذا الميدان عدة أشكال. |