"pourrit" - Translation from French to Arabic

    • يتعفن
        
    • تتعفن
        
    • يتعفّن
        
    • تعفن
        
    • تتعفّن
        
    • ستتعفن
        
    • سيتعفن
        
    • ليتعفن
        
    • نتعفن
        
    Pour me faire voir des conneries pendant que mon magnifique corps pourrit ici ? Open Subtitles لتريني العديد من الأشياء الشنيعة هناك بينما يتعفن جسمي الرائع في الخارج هنا؟
    Vous avez aidé à condamner un homme innocent, et maintenant, il pourrit en prison. Open Subtitles حتى أنكِ قمتي بتقديم شهادتكِ ضده لقد ساعدتي في أدانة رجل برئ و الآن هو يتعفن في السجن
    Si on échappe au système, qu'on reste sur Terre après la mort, notre esprit pourrit. Open Subtitles إذا إنزلقت عبر الشقوق، وبقيت على الأرض عقب مصرعك، فإن روحك تتعفن.
    Tout le monde regarde de l'autre côté... pendant que notre pays pourrit de l'intérieur. Open Subtitles .. كل شخص ينظر للطريق الآخر يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج
    Après la mort, on pourrit. Open Subtitles عندما يموت المرء، يتعفّن.
    Cette fois, ce n'est pas comme Christo qui pourrit dans les bois où personne ne le voit ! Open Subtitles لأن تلك المرة تلك المرة ليست كحادث كريستو الذى تعفن فى الغابه حيث لا يراه أحدهم
    Le corps pourrit, se liquéfie. Open Subtitles تتعفّن الجثّة, وتذوب في الوحل.
    Et avec les mines en dessous, le bois pourrit et la maison s'affaisse. Open Subtitles ومع المعادن التي بالتحت، الخشب بدأ يتعفن والمنزل يغرق.
    Ton homme pourrit en taule... et te voilà bourrée de whisky t'apitoyant sur ton sort. Open Subtitles رجلك يتعفن بلسجن وأنتي هنا مليئ بلويسكي والشفقة
    Ça fait 25 ou 30 ans qu'il pourrit en taule. Open Subtitles لقد كان يتعفن في العلبة ل25 ـ30 سنة
    Et l'ordure qui l'employait pourrit en prison, comme il se doit. Open Subtitles والوحش الذى عمل لديه يتعفن فى السجن ينتظر
    Depuis il a été tué, cette maison pourrit sans mâle à gouverner. Open Subtitles منذ مقتله و هذا المنزل بدأ يتعفن بدون رجل يحكمه
    Tout le sucre de Queimada pourrit dans les entrepôts et sur les quais. Open Subtitles كل سكر كيمادا يتعفن في المخازن وارصفة الميناء
    En plus, tout pourrit avant d'être récolté. Open Subtitles بالإضافة لذلك فالمحاصيل تتعفن في التربة قبل أن نتمكن من حصادها
    Et plus longtemps da Vinci pourrit dans sa cellule, plus son esprit s'effiloche et plus coupable il apparaît. Open Subtitles ويعد دافنشي تتعفن في زنزانته، أكثر عقله يمزق وذنبا انه يبدو.
    Quel dommage, tout ce fruit qui pourrit sur sa branche. Open Subtitles على الرغم من ذلك يا للعار كل تلك الثمار تتعفن على الدالية
    L'âme de Numéro Deux pourrit en enfer et ses restes ont été incinérés et sont en route pour le Cape Canaveral ! Open Subtitles روح رقم 2 تتعفن في الجحيم وبقاياها تم حرقها وفي الطريق إلى " كيب كانافيرال " لم أستطع التوقف
    Une perle reste pure à jamais, tandis que la chair de l'huître pourrit autour d'elle. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}تبقى اللؤلؤة نقيّةً أبداً بينما يتعفّن لحم المحار حولها
    Cette tête pourrit. Depuis 8 jours au moins. Open Subtitles هذا الرأس تعفن على الأقل منذ أسبوع.
    La pomme ne pourrit pas loin de beaucoup de Open Subtitles التفّاحة لا تتعفّن بعيدًا عن شجرتها
    Après la mort, on pourrit. Open Subtitles عندما تموت، ستتعفن.
    Il faudra le faire sécher, sinon il pourrit trop vite. Open Subtitles و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه
    Ton neveu pourrit en prison sous la menace d'une exécution, et tu fais des avances à sa femme ? Open Subtitles أبن أختك قابع في زنزانه ليتعفن بها تحت وثيقه لأعدامه وانت تلعب بزوجته؟
    Tu donnes l'argent, pendant qu'on pourrit ici... et tu parles de révolution. Open Subtitles أنت تمنح المال بينما نحن نتعفن هنا وتتحدث عن ثورتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more