"poursuite de l'élaboration" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة تطوير
        
    • مواصلة وضع
        
    • بمواصلة تطوير
        
    • مواصلة إعداد
        
    • مواصلة القيام بدور قيادي
        
    • الاستمرار في إعداد
        
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    La FIAS continuera d'accompagner la poursuite de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme de réintégration; UN وستستمر القوة الدولية في دعم مواصلة تطوير برنامج إعادة الإدماج وتنفيذه.
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Ils se sont félicités de la poursuite de l'élaboration, par le Bureau des affaires de désarmement, du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action, y compris le nouveau modèle pour l'établissement des rapports, ainsi que des travaux des centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ورحبت الدول بقيام مكتب شؤون نـزع السلاح بمواصلة تطوير نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك نموذج التقارير الجديد، وبعمل مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Un groupe international d'experts composés de juristes, d'économistes et d'experts institutionnalistes, a été formé pour formuler des observations concernant la poursuite de l'élaboration des directives intégrées et la conduite d'ateliers et de projets de démonstration au niveau national. UN واجتمع فريق خبراء دولي يضم خبراء في القانون، والترتيبات المؤسسية، والصكوك الاقتصادية، لتقديم المشورة بشأن مواصلة إعداد التوجيهات المتكاملة وعقد حلقات عمل قطرية وتنظيم مشاريع إيضاحية.
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration et adoption d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير واعتماد نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration et adoption d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولة للمواد الكيميائية واعتماده
    poursuite de l'élaboration et adoption d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير واعتماد نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration et adoption de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولة للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولة للمواد الكيميائية
    poursuite de l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques UN مواصلة وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Elle a également créé un petit groupe de travail intersessions chargé de superviser la poursuite de l'élaboration de ces directives techniques et d'y participer. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مُصغّراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعِدة في ذلك.
    Elle a également créé un petit groupe de travail intersessions chargé de superviser la poursuite de l'élaboration de ces directives techniques et d'y participer. UN وقرر المؤتمر أيضاً أن ينشئ فريقاً مصغراً عاملاً بين الدورات لرصد مواصلة وضع المبادئ التوجيهية والمساعدة في ذلك.
    poursuite de l'élaboration de stratégies et de mesures visant à accroître l'accès à l'éducation officielle UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    La délégation australienne se félicite de la poursuite de l'élaboration du projet de règles uniformes sur les signatures électroniques, qui devraient promouvoir la croissance du commerce électronique international. UN 39 - وذكرت أن وفدها يرحب بمواصلة تطوير مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية، الذي سيشجع نمو التجارة الإلكترونية عبر الحدود.
    Pour conclure, il a signalé les différentes questions qui resteraient à régler lors de la prochaine phase du projet, notamment la poursuite de l'élaboration du cadre de compétences, la mise au point d'un modèle d'auto-évaluation et l'amélioration du mécanisme d'évaluation du degré de satisfaction des clients, l'accent étant mis sur les clients extérieurs. UN وأخيرا، أشار إلى مختلف المسائل العالقة التي ما زال يتعين معالجتها خلال المرحلة القادمة من المشروع، ولا سيما تلك المتعلقة بمواصلة تطوير إطار الكفاءة ونموذج للتقييم الذاتي وتحسين آلية الحصول على تعقيبات العملاء، مع التركيز على العملاء الخارجيين.
    2. Décide d'étudier à sa cinquante-huitième session la question de la poursuite de l'élaboration d'une nouvelle stratégie internationale pour le développement, sur la base des résultats des consultations susmentionnées; UN " 2 - تقرر النظر في مسألة مواصلة إعداد استراتيجية إنمائية دولية جديدة خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، على أساس نتائج المشاورات المشار إليها أعلاه؛
    Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, l'accent sera mis sur la poursuite de l'élaboration des stratégies visant à donner suite aux décisions que l'Assemblée générale a prises à sa vingtième session extraordinaire et que la Commission des stupéfiants a examinées à son débat ministériel, en 2003. UN وفي فترة السنتين 2004-2005، سينصب التركيز على مواصلة القيام بدور قيادي في وضع استراتيجيات مستمدة من المقررات التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين واستعرضتها لجنة المخدرات على المستوى الوزاري في عام 2003.
    La poursuite de l'élaboration de guides législatifs, en particulier pour les traités hautement techniques, et la création d'une base de données aisément accessible des lois nationales d'application faciliterait considérablement le processus d'accession aux traités pour de nombreux États. UN ومن شأن الاستمرار في إعداد الأدلة التشريعية، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات ذات الطابع التقني جدا، وإنشاء قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها بسهولة لقوانين التنفيذ الوطنية أن ييسر كثيرا عملية الانضمام إلى المعاهدات أمام العديد من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more