"poursuite de l'examen" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة النظر
        
    • مواصلة استعراض
        
    • مواصلة مناقشة
        
    • بمواصلة النظر
        
    • النظر مجدداً
        
    • من أجل نظرها
        
    • متابعة النظر
        
    • بمواصلة نظر
        
    • بإجراء المزيد من الدراسة
        
    • موالاة استعراض
        
    • ومناقشته المستمرة للعديد من
        
    • ولمواصلة النظر
        
    • استمرار النظر
        
    • لمتابعة مناقشة
        
    • مواصلة نظر
        
    Dans le cadre de notre stratégie relative aux ADM, nous sommes résolus à encourager la poursuite de l'examen des garanties de sécurité. UN وفي إطار استراتيجيتنا الخاصة بأسلحة الدمار الشامل يحدونا وطيد العزم على العمل على تشجيع مواصلة النظر في ضمانات الأمن.
    Dans le cadre de notre stratégie relative aux ADM, nous sommes résolus à encourager la poursuite de l'examen des garanties de sécurité. UN وفي إطار استراتيجيتنا الخاصة بأسلحة الدمار الشامل يحدونا وطيد العزم على العمل على تشجيع مواصلة النظر في ضمانات الأمن.
    poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    :: poursuite de l'examen par le Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs des affaires impliquant des fournisseurs dont le comportement est contraire à la déontologie UN :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين
    La délégation chinoise est néanmoins favorable à la poursuite de l'examen du sujet par l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    La délégation tanzanienne serait favorable à la poursuite de l'examen de la question. UN وقال إن وفده يرحب بمواصلة النظر في هذا الموضوع.
    poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    L'accent a été mis en particulier sur la poursuite de l'examen des questions et des propositions relatives à la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتم التشديد بصفة خاصة على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين.
    Les délégations ont insisté sur la poursuite de l'examen des incidences commerciales des accords multilatéraux sur l'environnement ci-après : UN وحثـت الوفود علـى مواصلة النظر في التبعات التجارية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من مثل ما يلــي:
    poursuite de l'examen du rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination UN مواصلة النظر في الاستعراض السنوي لتقرير لجنة البرنامج والتنسيق
    poursuite de l'examen du rapport du Comité des politiques du développement UN مواصلة النظر في تقرير لجنة السياسات الإنمائية
    poursuite de l'examen du rapport du Comité sur les travaux de sa deuxième session de sa troisième session UN مواصلة النظر في تقرير اللجنة عن دورتها الثانية، وجدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة
    Notant la poursuite de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale dans le territoire, UN إذ تلاحظ مواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    Notant la poursuite de l'examen de la réforme constitutionnelle et électorale dans le territoire, UN إذ تلاحظ مواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم،
    La délégation de l'orateur attend avec intérêt la poursuite de l'examen de ces propositions et encourage le Secrétaire général à continuer de dialoguer avec le personnel avant de présenter des recommandations précises à l'Assemblée. UN وأعرب وفده عن الأمل في مواصلة مناقشة هذه المقترحات وشجع الأمين العام على مواصلة حواره مع الموظفين قبل تقديم توصيات محددة إلى الجمعية العامة.
    Conclusions de l'Atelier international consacré à la poursuite de l'examen de l'application de l'article 82 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN نتائج حلقة العمل المعنية بمواصلة النظر في تنفيذ المادة 82 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    B. poursuite de l'examen des travaux entamés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-neuvième réunion UN باء - النظر مجدداً في العمل الذي بدأه الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع والعشرين
    Pour la poursuite de l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN 2 - وكان معروضاً على اللجنة من أجل نظرها في البند الوثائق التالية:
    À la quarante-huitième session, la poursuite de l'examen concernant la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Israël, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Burundi et le Libéria a été renvoyée à la quarante-neuvième session. UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، أرجئت، إلى الدورة التاسعة واﻷربعين، متابعة النظر في إسرائيل، وبابوا غينيا الجديدة، وبوروندي، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وليبريا.
    20. Se félicite de la poursuite de l'examen biennal par la Commission du projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme; UN 20 - يرحب بمواصلة نظر اللجنة كل سنتين في برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة؛
    Certaines délégations se sont félicitées de la poursuite de l'examen des circonstances donnant naissance à l'obligation. UN 76 - رحبت بعض الوفود بإجراء المزيد من الدراسة للظروف التي ينشأ فيها الالتزام.
    Adoption de l'ordre du jour et autres questions d'organisation : poursuite de l'examen des méthodes de travail de la Commission. UN 2 - إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى: موالاة استعراض أساليب عمل اللجنة.
    Le groupe y expose les progrès qu'il a accomplis depuis la présentation de son précédent rapport à la Commission en 2012, notamment en ce qui concerne les pratiques optimales applicables à plusieurs nouvelles branches d'activité ainsi que la poursuite de l'examen de plusieurs questions intersectorielles, comme celle des ajustements de qualité dans les indices de prix à la production. UN ويعرض التقرير ما أحرزه الفريق من تقدم منذ تقريره السابق المقدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2012، بما في ذلك أفضل ممارساته في العديد من القطاعات الجديدة ومناقشته المستمرة للعديد من المسائل المشتركة بين عدة قطاعات من قبيل ممارسات تكييف الأسعار لأغراض الأرقام القياسية للمنتجين.
    Pour la poursuite de l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN 3 - ولمواصلة النظر في هذا البند كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Un accent particulier a été mis sur la poursuite de l'examen des questions et propositions concernant la question du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وشُدد بوجه خاص على ضرورة استمرار النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين.
    Le présent document a pour objet de donner aux membres du Conseil de nouvelles informations à jour au sujet des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone afin de préparer les travaux sur la poursuite de l'examen du règlement à la quinzième session de l'Autorité. UN 1 - الغرض من هذه الورقة هو مواصلة تزويد أعضاء المجلس بأحدث المعلومات عن المسائل العالقة فيما يخص مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة تحضيراً لمتابعة مناقشة النظام في الدورة الخامسة عشرة للسلطة.
    Un additif au présent rapport sera publié pour rendre compte de la poursuite de l'examen de cette question par la Commission au cours de la cinquante-septième session. UN وستعكس إضافة لهذا التقرير مواصلة نظر اللجنة في البند خلال الدورة السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more