"pousses" - Translation from French to Arabic

    • تدفع
        
    • تضغط
        
    • تدفعي
        
    • براعم
        
    • تدفعني
        
    • تدفعها
        
    • تدفعه
        
    • شجيرات
        
    • تدفعيني
        
    • تتمادى
        
    • البراعم
        
    Et si tu n'aimes pas tes voisins, tu pousses ta maison dans une autre rue. Open Subtitles وإن كنت لا تحبّ جيرانك، تدفع منزلك لشارعٍ جديد.
    Tes hommes perdent leur sang pour que tu pousses des jouets sur cette table ! Open Subtitles رجالك يجب أن يراق دمائهم حتى تستطيع أن تدفع بهذه الدمى من على المنضدة
    Tu pousses un mec à bout, il tue tout le monde à la banque. Open Subtitles عندما تضغط على رجل كثيرا هو يذهب لشراء مسدس ويصوب على كل شخص فى المصرف
    Mais tu sais ce qu'il se passe quand tu pousses quelqu'un et tu le pousses, le pousses, et ils sont fatigués et frustrés et ils ont fait un temps en prison, et peut-être que tu essayes un peu trop ? Open Subtitles لكن تعلمين ما يحدث عندما تدفعي بشخص وتستمري بالدفع والدفع والدفع ثم يتعب ويحبط
    Certains parlent des pousses vertes de la reprise, mais nous voyons plutôt un voyant rouge qui clignote. UN إن البعض يتحدث عن براعم الانتعاش الخضراء، لكننا لا نرى سوى ألوية التحذير الحمراء.
    Je suis content que tu me pousses à être meilleur. Open Subtitles وأنا سعيد لأنك تدفعني إلى أن تكون أفضل.
    Tu la pousses à être celle que tu veux qu'elle soit. Open Subtitles انت دائما تدفعها لتكون شيئا ما تعتقد انها ستكونه
    Sache que tu me pousses à devenir meilleur toi aussi. Open Subtitles في حال كنت أشك في ذلك، كنت تدفع لي أن يكون أفضل أيضا.
    D'abord, tu pousses une voiture plus vite que ma mère ne conduit. Open Subtitles أَعني ، أولاً ، تعرف أنت تدفع السيارة أسرع من قيادة أمي ، حسنا؟
    Cela veut dire que tu pousses ton corps trop loin. Open Subtitles وهذا يعني أنت تدفع نفسك صعبا للغاية.
    Je veux que tu me pousses en bas de cette rampe cette fois ci, Sylvester ! Open Subtitles أنا أريد منك أن تدفع لي باستمرار المنحدر هذا الوقت ، سيلفستر !
    Si tu ne pousses pas, tu ne passeras pas et tu n'auras pas d'attestation. Open Subtitles إذا لم تضغط عليه، فلن تنجح ولن تحصل على رخصة.
    Tu pousses Judy à faire ce que tu crois juste. Open Subtitles أنت تضغط على جودي بما تعتقد أنه الصح؟
    Tu pousses pour voir si je cède. Open Subtitles إنك تضغط عليّ لترى إن كنتُ سأنكسر.
    Ok, Charlotte, il faut que tu pousses. (grogne) Bien. Open Subtitles حسناً، تشارلوت، أحتاجك أن تدفعي جيد، تقريباً وصلنا
    Mais il va falloir que tu pousses, car je n'y arriverai pas sans toi. Open Subtitles لكنّني أريدك أن تدفعي لأنّي لا أستطيع القيام بهذا من دونكِ، مفهوم؟
    En tout cas ça en a tout l'air. Avertis-moi si tu commences à faire des pousses. Open Subtitles يبدو هذا عليكِ أعلميني إذا بدأت براعم ما بالنمو فيكِ
    On trouvera ci-après des exemples de ce type d'action. La Municipalité d'Amman a publié un numéro spécial du magazine Bara`im ( " jeunes pousses " ) consacré à la Convention; UN - إصدار أمانة عمان الكبرى عدداً خاصاً من مجلة " براعم " الدورية ركز على التعريف باتفاقية حقوق الطفل؛
    Tu me pousses toujours à aller dehors, expérimenter, m'éclater, mais tu refuses de me faire confiance. Ok, Alexis-- Open Subtitles أنت تدفعني دائماً للخروج إلى العالم، للتجربة، والحظيّ بالمرح، لكنّك ترفض الثقة بي.
    Tu mets ton épaule contre elle et tu pousses. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تضع ذراعك عليها و تدفعها
    Tu le chopes à point, tu le pousses à fond, jusqu'à ce qu'on passe à autre chose. Open Subtitles تمسك شيئاً جيّدأً تدفعه لأقصى حد قبل ان يذهبون المُشترون للشيء الجديد الأخر
    Des produits forestiers non ligneux comme pousses de bambou, champignons et plantes médicinales ou comestibles provenant des forêts gérées garantiront la sécurité alimentaire des collectivités locales et la génération des ressources indispensables à leur développement économique soutenu. UN ومن شأن منتجات الغابات من غير الأخشاب، مثل شجيرات الخيزران والفطريات والنباتات الطبية والصالحة للأكل من الغابات المدارة، أن تضمن الأمن الغذائي والإمدادات اللازمة للتنمية الاقتصادية المستدامة للمجتمعات المحلية.
    Sauf si tu me pousses à nouveau. Open Subtitles الا أن تدفعيني مرة اخرى
    Ric, tu pousses cette histoire de loyauté trop loin. Open Subtitles ريك، أنت تتمادى بمسألة الولاء هذه أكثر من الازم
    Nous ne voyons aucune des < < pousses vertes > > qui peuplent les fantasmes des supporters de théories économiques discréditées. UN ولا نرى شيئا مما يطلق عليه البراعم الخضراء التي تمتلئ بها مخيلة المهللين الاقتصاديين الذين فقدوا مصداقيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more