"préliminaire des ressources" - Translation from French to Arabic

    • الأولي للموارد
        
    • مبدئي للموارد
        
    • أولي لموارد
        
    • الأولية للموارد
        
    • اﻷولي لموارد
        
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pour l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    a) Une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités proposé pendant l'exercice biennal; UN (أ) تقدير مبدئي للموارد اللازمة لاستيعاب الأنشطة البرنامجية المقترحة خلال فترة السنتين؛
    Dans sa résolution 49/217 du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de l'estimation préliminaire des ressources budgétaires et du montant du Fonds de réserve. UN وفي القرار ٤٩/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بتت الجمعية العامة بشأن تقدير أولي لموارد الميزانية وحجم صندوق الطوارئ.
    En réponse à sa demande, le Comité a reçu des renseignements sur le montant estimatif préliminaire des ressources supplémentaires à prévoir comme indiqué au paragraphe 6 du rapport (voir annexe). UN وعند الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة معلومات بشأن التقديرات الأولية للموارد الإضافية التي ستنشأ وفقا لما ورد في الفقرة 6 من البيان، (انظر المرفق).
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    II. Estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pour l'exercice biennal UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2012-2013 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts et des engagements de dépenses correspondants, qui s'élève à 5 159 000 000 dollars. UN 3 - استُخدم كنقطة انطلاق في وضع التقدير الأولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2012-2013، المستوى الذي تمت الموافقة عليه للاعتمادات والالتزامات ذات الصلة، وهو 159.0 5 مليون دولار.
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2014-2015 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/248 A à C, soit 5 milliards 152,3 millions de dollars. UN 4 - ولدى حساب التقدير الأولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2014-2015، اتُّخذ مستــوى الاعتمادات الـذي وافقت عليه الجمعية العامة بقـرارهــا 66/248 ألف - جيم، البالغ 152.3 5 مليون دولار، كنقطة انطلاق.
    Dans la deuxième section de son rapport, le Secrétaire général explique comment il en est arrivé au montant de 5 milliards 341 millions de dollars pour l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 2 - ويصف الأمين العام، في الفرع الثاني من تقريره، كيف توصل إلى التقدير الأولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترح لفترة السنتين 2014-2015، والذي يبلغ 341.0 5 مليون دولار.
    En vertu de la résolution 41/213, une esquisse budgétaire, contenant l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités proposé pendant l'exercice biennal, les priorités, la croissance réelle et le montant du fonds de réserve, est présentée à l'Assemblée générale. UN وبمقتضى بنود القرار 41/213، مقدم مخطط إلى الجمعية العامة يتضمن إشارة إلى التقدير الأولي للموارد لاستيعاب البرنامج المقترح للأنشطة خلال فترة السنتين، وأولويات صندوق الطوارئ ونموه الحقيقي وحجمه.
    a) L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal; UN (أ) التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين؛
    a) L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal; UN (أ) التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين؛
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2016-2017 a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 68/247 B, 68/248 A à C, 68/268 et 68/279, soit 5 538,6 millions de dollars. UN ٣ - ولدى حساب التقدير الأولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2016-2017، اتُّخذ مستــوى الاعتمادات الـذي وافقت عليه الجمعية العامة في قـراراتها 68/247 ألف و 68/248 ألف - جيم و 68/268 و 68/279، البالغ 538.6 5 ملايين دولار، كنقطة انطلاق.
    L'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activité proposé pendant l'exercice biennal 2004-2005 s'élève à 2 857 900 000 dollars, alors que les crédits ouverts et les engagements de dépenses correspondants pour l'exercice biennal 2002-2003 se chiffraient à 2 699 900 000 dollars. UN وأضاف أن التقدير الأولي للموارد اللازمة لاستيعاب البرنامج المقترح للأنشطة خلال فترة السنتين 2004-2005 يصل إلى 857.9 2 مليون دولار، في حين بلغت الاعتمادات والالتزامات ذات الصلة لفترة السنتين 2002-2003 في مجملها مبلغ 699.9 2 مليون دولار.
    b) Le Comité a regretté qu'une information complète de l'estimation préliminaire des ressources n'ait pas figuré dans l'esquisse budgétaire, malgré les résolutions 41/213 et 53/206 de l'Assemblée générale; UN (ب) أسفت اللجنة لعدم ورود كامل المعلومات عن التقدير الأولي للموارد في مخطط الميزانية المقترحة رغم ما ورد في قراري الجمعية العامة 41/213 و 53/206؛
    14. Le plan général du projet de budget-programme comporte quatre éléments : une estimation préliminaire des ressources à prévoir pour mener à bien le programme d'activités envisagé pendant l'exercice biennal; les priorités, reflétant les orientations générales par grands secteurs; la croissance réelle et le montant du fonds de réserve. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن مخطط الميزانية البرنامجية المقترح يتألف من أربعة عناصر على النحو التالي: تقدير مبدئي للموارد التي سيمول منها برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين؛ وقائمة باﻷولويات تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي عمومي؛ والنمو الحقيقي، وحجم صندوق الطورائ.
    Une estimation préliminaire des ressources à prévoir a été établie à partir du montant approuvé des crédits ouverts pour l'exercice 2010-2011, qui s'élève à 5 milliards 156 millions de dollars, auxquels on a ajouté les ressources approuvées ultérieurement aux fins du financement du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise et du Bureau intégré des Nations Unies à Addis-Abeba. UN 76 - وأردف قائلا إنه قد تم وضع تقدير أولي لموارد لوحدة التأهب وتقديم الدعم في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في أديس أبابا، وذلك بناء على الاعتمادات الأولية للفترة 2010-2011 البالغة 156 5 مليون دولار، وإضافة الموارد التي اعتمدت لها في وقت لاحق.
    D'après le rapport du Secrétaire général (A/65/560 et Corr.1), l'estimation préliminaire des ressources à prévoir pour l'exercice biennal 2012-2013 accuse une augmentation de 5,8 % par rapport au budget actuel. UN 103 - ووفقا لتقرير الأمين العام (A/65/560 و Corr.1)، تتجاوز التقديرات الأولية للموارد لفترة السنتين 2012-2013 مستوى الميزانية الحالية بنسبة 508 في المائة.
    L'analyse volumétrique a été utilisée par exemple pour l'évaluation préliminaire des ressources de pétrole et de gaz naturel sur le versant nord de l'Alaska. UN ومن أمثلة تقييم الموارد بناء على التحليل الحجمي التقييم اﻷولي لموارد البترول والغاز الطبيعي في المنحدر الشمالي في ألاسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more