La FMJD a participé aux travaux préparatoires et à la Conférence. | UN | شارك الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
Participation des organisations non gouvernementales aux activités préparatoires et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم |
À cet égard, les ministres ont fait valoir la nécessité pour les pays non alignés et les autres pays en développement de participer effectivement aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة المذكورة الحاجة إلى أن تشارك بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى بشكل فعال في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
Il a également lancé un appel aux partenaires de développement des pays les moins avancés pour qu’ils fournissent un appui financier aux préparatifs de la Conférence, notamment à la participation des représentants de ces pays aux réunions préparatoires et à la Conférence. | UN | ووجه أيضا نداء إلى الشركاء اﻹنمائيين ﻷقل البلدان نموا لتقديم الدعم المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك مشاركة ممثلي تلك البلدان في الاجتماعات التحضيرية وفي المؤتمر. |
Il faudrait également associer les jeunes et les représentants de la société civile au processus préparatoire; des mesures devraient aussi être prises pour assurer la participation des pays les moins avancés aux réunions préparatoires et à la session extraordinaire de l’Assemblée. | UN | وينبغي أيضا إشراك الشباب وممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية؛ كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان اشتراك أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Les États Membres voudront peut-être envisager de mobiliser des ressources extrabudgétaires afin de garantir cette large participation aux réunions préparatoires et à la session extraordinaire. | UN | وقد تود الدول اﻷعضاء النظر في إتاحة موارد خارج عن الميزانية لكفالة هذه المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية. حاشية |
Il est indispensable d'apporter les soutiens qui conviennent à sa préparation, considérant en particulier la décision prise par l'Assemblée générale d'envisager le financement de la participation de représentants de chacun des pays les moins avancés, à la fois aux réunions préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى ضمان توافر الدعم المناسب لﻹسهامات الموضوعية في عملية التحضير للمؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة النظر في تمويل مشاركة ممثلي كل بلد من أقل البلدان نموا، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته على السواء. |
Le fonds d'affectation spéciale créé pendant les préparatifs et le déroulement de la Conférence de Rome a été un excellent moyen de faire participer les pays les moins avancés aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | وإن الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه خلال العملية التي أفضت إلى مؤتمر رومـا قـد ساعـد كثيرا مـن حيث كفالة اشتراك أقل البلدان نموا في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر. |
Le Comité préparatoire sera invité à adopter son règlement intérieur provisoire et les modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence. | UN | ستُدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد النظام الداخلي المؤقت وترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
Le Comité préparatoire sera invité à adopter son règlement intérieur provisoire et les modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence. | UN | ستُدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد النظام الداخلي المؤقت وترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر. |
Encourager l'organisation de forums urbains au niveau national favoriserait également une participation et une contribution efficaces de tous les partenaires du Programme pour l'habitat à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | ومن شأن تعزيز المنتديات الحضرية الوطنية على الصعيد الوطني أن يسهم أيضا في تمكين مشاركة ومساهمة جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل في مختلف مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
Mais cet objectif ne pourra être atteint si les contributions financières à l'organisation de la Conférence ne sont pas suffisantes pour assurer la pleine participation active des pays aux consultations préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | غير أن ذلك الهدف لن يمكن تحقيقه إذا لم تقدَّم مساهمات مالية كافية للمؤتمر لكفالة مشاركة البلدان بصورة كاملة وفعالة في المشاورات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
9. Quelques délégations ont fait valoir que certains pays et certaines ONG n'auraient peut-être pas la possibilité de participer aux activités préparatoires et à la Conférence elle-même, faute de moyens de financement. | UN | ٩ - وتناول بعض الممثلين نقص الموارد والذي قد يمنع بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية من الاشتراك في اﻷنشطة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
Nous demandons au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de présenter des propositions à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, afin que soit financée la participation d’au moins deux représentants de chaque PMA aux réunions préparatoires et à la Conférence proprement dite. | UN | وإننا ندعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى تقديم مقترحات لبلوغ هذه الغاية، يجري النظر فيها في دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين بغية تحمل نفقة مشاركة ممثلين اثنين على اﻷقل، من كل بلد من أقل البلدان نموا، في الاجتماعات التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/98 de l'Assemblée générale, il a prié le secrétariat de la CNUCED de redoubler d'efforts pour mobiliser les ressources nécessaires à une pleine participation des représentants des PMA aux réunions préparatoires et à la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | ووفقا لحكم الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩، طلب المجلس إلى أمانة اﻷونكتاد أن تكثف جهودها في سبيل تعبئة الموارد اللازمة لضمان مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا مشاركة كاملة وفعالة في الاجتماعات التحضيرية وفي الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Les pays donateurs et d'autres pays en développement qui étaient en mesure de le faire ont été invités à verser des contributions extrabudgétaires aux Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA, afin de faciliter la participation d'experts de ces pays aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |
13. Invite le SaintSiège, en sa capacité d'État ayant le statut d'observateur, et la Palestine, en celle d'observateur, à participer aux activités préparatoires et à sa Réunion de haut niveau ; | UN | 13 - تدعو الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا، إلى المشاركة في الأنشطة التحضيرية وفي الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
7. Invite le SaintSiège, en sa qualité d'État observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, à participer aux activités préparatoires et à la Réunion de haut niveau ; | UN | 7 - تدعو أيضا الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا، إلى المشاركة في الأنشطة التحضيرية وفي الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
4. Invite le SaintSiège, en sa qualité d'État doté du statut d'observateur, et la Palestine et l'Union européenne, en leur qualité d'observateurs, à participer aux activités préparatoires et à la réunion de haut niveau ; | UN | 4 - تدعو الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا، والاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، إلى المشاركة في الأنشطة التحضيرية وفي الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
Les pays donateurs et d'autres pays en développement qui étaient en mesure de le faire ont été invités à verser des contributions extrabudgétaires aux Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA, afin de faciliter la participation d'experts de ces pays aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. | UN | ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه. |