"prérequis" - French Arabic dictionary

    "prérequis" - Translation from French to Arabic

    • وهي شرط مسبق
        
    • شرطا
        
    • متطلبات
        
    Un tel réseau contribuerait donc à instaurer la confiance entre les États requérants et les États requis, prérequis nécessaire à une coopération fructueuse. UN وبالتالي فسوف تسهم شبكة كهذه في بث مشاعر الثقة والاطمئنان فيما بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، وهي شرط مسبق ضروري للتعاون بنجاح.
    Si le pays est très avancé quant au nombre de personnes fréquentant les institutions éducatives à tous les niveaux, il lui reste à gagner la bataille de la qualité de l'éducation, prérequis pour traiter du chômage endémique des jeunes diplômés. UN وإذا كان البلد قد أحرز تقدماً كبيراً من حيث عدد الأشخاص المسجلين في المؤسسات التعليمية على جميع المستويات، فما زال يتعين عليه كسب معركة نوعية التعليم، وهي شرط مسبق لمعالجة مشكلة بطالة أصحاب الشهادات الشباب.
    Mais ce n’est pas un prérequis nécessaire de la responsabilité. UN ولكن هذا ليس بالضرورة شرطا مسبقا للمسؤولية.
    La stratégie militaire n'était pas un prérequis pour moi d'obtenir mon job. Open Subtitles الاستراتيجية العسكرية ليس شرطا مسبقا بالنسبة لي هي إتمام عملي
    - Il avait besoin de sujets de tests, ceux qui correspondaient à des prérequis spécifiques. Open Subtitles يحتاج لعينات اختبار تلك التي تناسب متطلبات محددة للغاية
    La précision aux armes à feu n'est pas un prérequis pour l'enseignement. Open Subtitles بأن دقة التصويب ليست إحدى متطلبات مهنة التدريس.
    La disponibilité de données en temps opportun, fiables et précises constitue un prérequis au débat fondé sur des données factuelles ainsi qu'à l'élaboration de politiques et au suivi. UN 65 - يمثل توافر بيانات موثوقة ودقيقة وحسنة التوقيت شرطا مسبقا لمناقشة تستند إلى أدلة ولوضع السياسات ورصدها.
    Étre sérieux n'est pas un prérequis pour être responsable Open Subtitles أن تكون جديا ليس شرطا أن تكون مسؤولا
    1. prérequis pour un suivi global du Plan décennal UN 1- متطلبات المتابعة الكلية لخطة السنوات العشر
    Ça paie bien et il n'y a aucun prérequis. Open Subtitles مكسب المال جيد وليس هنالك متطلبات
    Malgré tout, nous tenons une fois encore à souligner qu'une gestion politique responsable et qu'une volonté totale et immédiate de mettre intégralement en oeuvre les réformes institutionnelles, légales et économiques, constituent les prérequis incontournables d'une mise en oeuvre complète des Accords de Dayton et d'une intégration rapide de la Bosnie-Herzégovine aux structures de l'Union européenne. UN ومع ذلك، لا بد لنا أن نؤكد مرة أخرى أن الإدارة السياسية المسؤولة المقترنة بعزم فوري كامل على تنفيذ الإصلاحات المؤسسية والقانونية والاقتصادية بالكامل تمثل متطلبات أساسية للتنفيذ الكامل لاتفاقات دايتون والاندماج السريع للبوسنة والهرسك في هياكل الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more