Autres dispositions du Traité, y compris l'article X : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Document de travail sur le désarmement nucléaire présenté par la République islamique d'Iran | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن نزع السلاح النووي |
Document de travail présenté par la République islamique d'Iran sur la question des assurances de sécurité négatives | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية |
Application de l'article VI : rapport présenté par la République islamique d'Iran | UN | تنفيذ المادة السادسة: تقرير مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
Cette demande faisait suite à la réception du rapport présenté par la République de Moldova. | UN | وكان الطلب المذكور قد قُدِّم عقب تسلم التقرير المقدم من جمهورية مولدوفا. |
Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Recherche et production et utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن عدم الانتشار |
Questions régionales et garanties de sécurité : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | المسائل الإقليمية والضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Désarmement nucléaire : document de travail présenté par la République islamique d'Iran | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Désarmement nucléaire et garanties de sécurité : document de travail présenté par la République de Corée | UN | نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
Non-prolifération nucléaire et non-respect des obligations de non-prolifération : document de travail présenté par la République de Corée | UN | عدم الامتثال لعدم الانتشار النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا |
NPT/CONF.2010/33 Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : rapport présenté par la République islamique d'Iran | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
Application de l'article VI : rapport présenté par la République islamique d'Iran | UN | تنفيذ المادة السادسة: تقرير مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
Création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient : rapport présenté par la République islamique d'Iran | UN | إنشاء منطقـة خالية من الأسلحـة النووية في الشرق الأوسط: تقرير مقدم من جمهورية إيران الإسلامية |
Les auteurs ont déployé des efforts considérables pour prendre en considération les questions qui font l'objet de l'amendement présenté par la République islamique d'Iran. | UN | ومقدمو مشروع القرار بذلوا جهودا كبيرة لكي يأخذوا في الاعتبار المسائل موضوع التعديل المقدم من جمهورية إيران الاسلامية. |
Deuxième rapport présenté par la République du Malawi au Comité contre le terrorisme 1. Introduction | UN | التقرير الثاني المقدم من جمهورية ملاوي إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
NPT/CONF.2010/WP.51 Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Rapport présenté par la République algérienne démocratique et populaire | UN | تقرير مقدم من الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية |
Toutefois, quelques-uns ont estimé que, tout comme le projet de décision présenté par la République dominicaine, il serait préférable d'examiner la question dans le cadre des discussions sur l'élimination du bromure de méthyle qui étaient prévues pour 2003. | UN | بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003. |
La délégation du Maroc accueille avec intérêt le projet de texte présenté par la République islamique d'Iran et prend note des propositions constructives qu'il comporte. | UN | ووفد المغرب يرحب باهتمام بمشروع النص الذي قدمته جمهورية إيران اﻹسلامية ويحيط علما بالمقترحات البناءة الواردة فيه. |
J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 7 octobre 2003 (S/2003/978), par laquelle était transmis au Conseil de sécurité le troisième rapport présenté par la République de Moldova en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/978) التي أحلتُ بها تقريرا ثالثا مقدما من جمهورية مولدوفا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
5. Italie (28 juin 2012) L'Italie, se référant au rapport présenté par la République arabe syrienne le 17 mai 2012 (voir le paragraphe 2 ci-dessus), a communiqué ce qui suit : | UN | 5 - أشارت إيطاليا (28 حزيران/يونيه 2012) إلى التقرير الذي قدمته الجمهورية العربية السورية في 17 أيار/مايو 2012 (انظر الفقرة 2 أعلاه) وأفادت أيضا بما يلي: |
Une question qui mérite d'être examinée est proposée dans le document de travail présenté par la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وقد اقتُرح موضوع يستحق الدرس في ورقة العمل المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
41. Certaines délégations ont exprimé l’avis selon lequel le document présenté par la République tchèque au Sous-Comité scientifique et technique offrait une base scientifique et technique à partir de laquelle le Sous-Comité juridique pourrait examiner plus avant la question de l’utilisation de l’orbite des satellites géostationnaires. | UN | ١٤ - ورأى بعض الوفود أن ورقة العمل التي قدمتها الجمهورية التشيكية الى اللجنة الفرعية العلميـة والتقنية توفر أساسا علميا وتقنيا لاجراء مزيد من المناقشات في اللجنة الفرعية القانونية بشأن استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
Propositions relatives à la déclaration finale. Document présenté par la République islamique d'Iran | UN | مقترحات لنص الإعلان الختامي، قدمتها جمهورية إيران الإسلامية |
Je voudrais saisir cette occasion pour vous faire tenir ci-joint le rapport présenté par la République démocratique du Congo au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées (voir annexe). | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أحيل إليكم التقرير الذي تقدمه جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 27 décembre 2001 (S/2001/1302), par laquelle je transmettais un rapport présenté par la République tchèque au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1302) التي أحلت بها تقريرا مقدما من الجمهورية التشيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
Source : Document de travail présenté par la République islamique d'Iran lors de la réunion de Doha. | UN | المصدر: أُخذ هذا الموجز عن ورقة المسائل الوطنية التي أعدتها جمهورية إيران الإسلامية من أجل تقديمها في اجتماع الدوحة. |