"présentées en application" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة بموجب
        
    • المقدمة في إطار
        
    • المقدمة عملا
        
    • مقدمة عملا
        
    • المقدَّمة بموجب
        
    • بها تحت
        
    • المقدَّمة عملا
        
    • قُدّمت في إطار
        
    • يُقدّم في إطار
        
    Affaires présentées en application de l'article 80 du CPT mais jugées en vertu d'autres articles UN القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى
    Présentation informelle des demandes présentées en application de l'article 5 et de l'analyse qui en a été faite UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة بموجب المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في طلبات التمديد المقدمة في إطار المادة 5
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Bien qu'avec le temps les demandes présentées en application de la résolution 1452 (2002) se soient multipliées, les problèmes persistent. UN 48 - ورغم أن الطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) قد ازدادت على مدار الوقت، فلا تزال المشاكل مستمرة.
    13. Examen des demandes présentées en application de l'article 5. UN 13 - النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
    14. Examen des demandes présentées en application de l'article 8. UN 14 - النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
    13. Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN 13- النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
    14. Examen des demandes présentées en application de l'article 8 UN 14- النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
    Exécution des demandes présentées en application UN تنفيذ الطلبات المقدمة بموجب المادة ٩٠
    Présentation informelle des demandes présentées en application de l'article 5 et de l'analyse qui en a été faite. UN 9- عرض غير رسمي للطلبات المقدمة بموجب المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Présentation informelle des demandes présentées en application de l'article 5 et de l'analyse qui en a été faite UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Présentation informelle des demandes présentées en application de l'article 5 et de l'analyse qui en a été faite UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Le Comité a continué d'examiner, selon une procédure accélérée, les notifications et les demandes présentées en application de la résolution 1452 (2002). UN 7 - واصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002)، وذلك على وجه الاستعجال.
    Les données statistiques et leur analyse, présentées en application de la demande susmentionnée, avaient trait aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres, et comprenaient une ventilation par groupe régional. UN 42 - وتناولت البيانات والتحليلات الإحصائية، المقدمة عملا بالطلب المذكور آنفا، اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية، بما في ذلك توزيع حسب المجموعات الإقليمية.
    1. Les informations budgétaires figurant dans l'annexe à la présente note sont présentées en application de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dont le paragraphe 8 de la section I se lit comme suit : UN ١ - المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في مرفق هذه المذكرة مقدمة عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الجزء أولا، والذي تنص الفقرة ٨ منه على ما يلي:
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5
    Les exceptions ou les observations soulevées ou présentées en application de l’alinéa ii) ci-dessus ne pourront plus l’être ultérieurement. UN لا يجوز تقديم الدفوع أو إبداء الملاحظات المدلى بها تحت الفقرة ' ٢ ' مرة ثانية في أي مرحلة لاحقة.
    Le Comité a continué d'examiner promptement les notifications et/ou les demandes présentées en application de la résolution 1452 (2002). UN 9 - واصلت اللجنة نظرها على وجه الاستعجال في الإخطارات و/أو الطلبات المقدَّمة عملا بالقرار 1452 (2002).
    Le secrétariat transmet à la Partie concernée la communication et les informations complémentaires présentées en application de l'article 15. UN تقدم الأمانة البيان وأية معلومات داعمة قُدّمت في إطار المادة 15 إلى وكيل الطرف المعني.
    1. Toutes communication ou observations présentées en application des articles 14, 15 et 17 sont signées par l'agent de la Partie et sont transmises au secrétariat sous la forme d'un document papier et par des moyens électroniques. UN 1- يحمل أي بيان أو تعليق يُقدّم في إطار المواد 14 و15 و17 توقيع وكيل الطرف ويقدم إلى الأمانة في نسخة مطبوعة وبالوسائل الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more