"présentées par les parties" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة من الأطراف
        
    • التي قدمتها الأطراف
        
    • التي تقدمها الأطراف
        
    • المقدمة من الطرفين
        
    • مقدمة من الأطراف
        
    • التي أبدتها الأطراف
        
    • التي تقدمت بها الأطراف
        
    • الواردة من الأطراف
        
    • التي قدمها الطرفان
        
    • التي يقدمها الطرفان
        
    • التي تقدم بها الأطراف
        
    • وستتولى الأطراف عرض
        
    • من قبل اﻷطراف
        
    Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    5. Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    V. Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties UN خامساً- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Synthèse des vues présentées par les Parties sur les aspects du troisième rapport d'évaluation qui pourraient aider à examiner plus avant les points inscrits à l'ordre du jour de la Conférence des Parties et celui de ses organes subsidiaires UN توليف للآراء التي قدمتها الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تسهل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Approuve le formulaire d'enregistrement des dérogations spécifiques présentées par les Parties qui figure dans l'annexe II à la présente décision. UN يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف.
    5. Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de ses articles 15 et 16 UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب مادتيها 15 و16
    V. Examen des propositions d'amendement au Protocole de Kyoto présentées par les Parties UN خامساً - النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول
    5. Examen des propositions d'amendement au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    5. Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    5. Examen de propositions d'amendement au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    5. Examen des propositions d'amendements au Protocole de Kyoto présentées par les Parties. UN 5- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    iii) Des observations présentées par les Parties et d'autres parties prenantes concernées, selon que de besoin; UN ' 3` التعليقات المقدمة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، حسبما هو مناسب؛
    Gestion et diffusion des informations présentées par les Parties conformément à leurs obligations énoncées dans la Convention UN إدارة وتعميم المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً لإلتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Gestion et diffusion des informations présentées par les Parties conformément à leurs obligations en vertu de la Convention UN إدارة وتعميم المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Lorsqu'il a établi ce projet, le Président a tenu compte des points convenus au cours de l'atelier et des observations présentées par les Parties en réponse au questionnaire du secrétariat. UN وعند إعداد نص المشروع، اقترح الرئيس مراعاة المسائل المتفق عليها خلال حلقة التدارس والعروض التي قدمتها الأطراف رداً على استبيان الأمانة.
    Le nombre considérable de propositions présentées par les Parties sur l'application du Plan stratégique témoignait du vif intérêt que celles-ci portaient à l'application de la Convention elle-même. UN والمقترحات الكبيرة التي قدمتها الأطراف بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية إنما تدل على مستوى الاهتمام بتنفيذ الاتفاقية ذاتها.
    ∙ Nombre excessif de demandes présentées par les Parties pendant les procès; UN :: الإفراط في عدد الطلبات التي تقدمها الأطراف في أثناء المحاكمات؛
    Examen quant au fond 8.1 Le Comité des droits de l'homme a examiné la communication à la lumière de toutes les informations présentées par les Parties. UN ٨-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في موضوع البلاغ على ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين.
    B. Informations présentées par les Parties à propos du stockage à des fins futures UN باء - معلومات مقدمة من الأطراف بشأن التخزين لسنوات لاحقة
    Vues présentées par les Parties au sujet du barème des quotes-parts au Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle UN الآراء التي أبدتها الأطراف حيال جدول المساهمات في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties et recommandations initiales du Groupe de l'évaluation technique e économique UN الطلبات التي تقدمت بها الأطراف للحصول على إعفاءات للاستخدامات الضرورية والتوصيات الأولية الصادرة عن الفريق بهذا الشأن
    Communications présentées par les Parties et les organisations compétentes UN المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    La frontière établie par cette Décision reflète l'évaluation par la Commission des preuves de conduite présentées par les Parties. UN ويعبر خط الحدود الذي عينته اللجنة في قرارها عن تقييم اللجنة للأدلة التي قدمها الطرفان على مسلكهما.
    61. Cette proposition a été appuyée et il a donc été convenu d'ajouter les mots " et des termes du contrat " après les mots " présentées par les Parties " . UN 61- وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد؛ ومن ثم اتُّفِق على إضافة عبارة " وعلى شروط العقد " بعد عبارة " بناءً على المعلومات التي يقدمها الطرفان " .
    Il a indiqué que, conformément à la décision XXIII/13, l'évaluation se pencherait sur les questions les plus importantes et répondrait aux demandes spécifiques présentées par les Parties. UN وأوضح أنه، وطبقاً للمقرر 23/13، سوف يبحث التقييم في القضايا الرئيسية ومن ثم يستجيب للطلبات التي تقدم بها الأطراف.
    Les études choisies seraient présentées par les Parties à la septième session du Comité de la science et de la technologie. UN وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات التمثيلية المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة.
    43. Le Comité sera également saisi d'une synthèse des observations présentées sur ces questions par des Parties ou d'autres Etats membres (A/AC.237/Misc.42), ainsi que du document A/AC.237/INF.16/Rev.2 sur la situation des communications initiales présentées par les Parties visées à l'annexe I. Les communications nationales disponibles ont été distribuées par le secrétariat intérimaire et pourraient également être utiles. UN ٣٤- كما ستعرض على اللجنة وثيقة تتضمن تجميعا للوثائق الواردة من اﻷطراف وغيرها من الدول اﻷعضاء حول هذه المسائل )A/AC.237/Misc.42( والوثيقة A/AC.237/INF.16/Rev.2 بشأن حالة تقديم البلاغات اﻷولى من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. وقد قامت اﻷمانة المؤقتة بتوزيع البلاغات الوطنية المتاحة التي يمكن أن تكون وثيقة الصلة بالموضوع أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more