"présentés par le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة من الأمين
        
    • التي قدمها الأمين
        
    • مقدمة من اﻷمين
        
    • المقدَّمة من الأمين
        
    • المقدمة عن طريق الأمين
        
    • التي يقدمها الأمين
        
    • المقدمين من اﻷمين
        
    • التي سيقدمها الأمين
        
    • بيانات قدمها الأمين
        
    • التي عرضها الأمين
        
    • التعاونية التي أنشأها اﻷمين
        
    Débat général et examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN المناقشة العامة والنظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Le Canada souligne également l'utilité des indicateurs de succès présentés par le Secrétaire général l'été dernier lorsque l'on repensait l'avenir de la MINUSTAH. UN وتود كندا أن تشير أيضا إلى جدوى مؤشرات التقدم التي قدمها الأمين العام في الصيف الماضي أثناء النظر في مستقبل البعثة.
    L'État islamique d'Afghanistan fait siens les valeurs et objectifs présentés par le Secrétaire général à l'attention de ce Sommet. UN وتؤيد دولة أفغانستان الإسلامية تأييدا كاملا القيم والأهداف التي قدمها الأمين العام إلى هذه القمة لتنظر فيها.
    87. Nouveaux rapports présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 721 (1991) du Conseil de sécurité UN ٨٧ - تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمــن ١٢٧ )١٩٩١(
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    Rapports quadriennaux pour la période 2003-2006 présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social* UN التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدمة عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31*
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général. UN 8 - النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام.
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général. UN 8 - النظر في التقارير المقدمة من الأمين العام.
    Ma délégation prend note des rapports présentés par le Secrétaire général durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur l'aide humanitaire des Nations Unies. UN ويحيط وفدي علما بالتقارير التي قدمها الأمين العام في الدورة الثانية والستين، عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Enfin, je souhaite à l'Assemblée le plein succès dans ses travaux, en espérant que tout ce que nous disons ici contribuera à la mise en œuvre de la Déclaration adoptée en 2002, afin de pouvoir nous atteler aux tâches qui nous attendent, comme indiqué dans les documents présentés par le Secrétaire général. UN أخيراً، أتمنى للجمعية مزيداً من النجاح في عملها، آملاً أن يسهم كل ما نقوله هنا في تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في عام 2002، في ضوء المهام التي تنتظرنا، كما أشارت الوثائق التي قدمها الأمين العام.
    40. Nouveaux rapports présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 721 (1991) du Conseil de sécurité (S/23363 et Add.1; S/23513; et S/23592 et Add.1). UN ٠٤ - تقارير لاحقة مقدمة من اﻷمين العام عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٢١ )١٩٩١( )انظر S/23363 و Add.1؛ S/23513؛ S/23592 و .(Add.1
    Examen des rapports présentés par le Secrétaire général UN النظر في التقارير المقدَّمة من الأمين العام
    E/C.2/2008/2/Add.1 Rapports quadriennaux pour la période 2003-2006 présentés par le Secrétaire général en application de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN E/C.2/2008/2/Add.1 التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدمة عن طريق الأمين العام عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 للفترة 2003-2006 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    :: Observations et conseils formulés à l'intention de missions sur la base des rapports présentés par le Secrétaire général. UN :: تقديم تعليقات وتوجيهات إلى البعثات بشأن تقارير المهمة التي يقدمها الأمين العام.
    Ayant examiné les rapports présentés par le Secrétaire général E/1996/83 et A/51/541. dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في التقريرين المقدمين من اﻷمين العام)٥( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    Ces délégations considéraient en effet qu'il était essentiel de connaître les avis qui devaient être présentés par le Secrétaire général à l'Assemblée générale pour examiner les différentes questions soulevées par les sanctions, y compris concernant l'Article 50 de la Charte. UN وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن الآراء التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة ضرورية للغاية للنظر في المسائل التي أثارتها الجزاءات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمادة 50 من الميثاق.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les états financiers du Centre CNUCED/OMC du commerce international pour l'exercice biennal 1998-1999 terminé le 31 décembre 1999, présentés par le Secrétaire général. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لفترة السنتين 1998-1999 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وهي بيانات قدمها الأمين العام.
    Le Comité a pris note des indicateurs de redéfinition des priorités présentés par le Secrétaire général mais a déploré que cette nouvelle définition n'ait pas été présentée de manière convaincante; il fallait garder à l'esprit que la réaffectation des ressources financières, décrite au paragraphe 15, concernait en grande partie des fonds dégagés par des éléments non récurrents et ne résultait pas de décisions relatives au programme. UN 73 - وأحاطت اللجنة علما بالمؤشرات الخاصة بإعادة توزيع الأولويات التي عرضها الأمين العام، ولكنها أعربت عن أسفها لأن هذه المسألة لم تعرض بشكل مقنع، مع العلم بأن الجزء الأكبر من إعادة توزيع الموارد المالية المبينة في الفقرة 15 يتعلق بأرصدة تم توفيرها من البنود غير المتكررة، وليس باختيارات برنامجية.
    Les participants font tout particulièrement remarquer que le renforcement de la coopération interorganisations est un élément de la solidarité internationale et du partage de la charge et qu'il est conforme aux mécanismes de réforme présentés par le Secrétaire général Kofi Annan au cours des 18 derniers mois. UN وأشير تحديداً إلى أن تعزيز التعاون فيما بين المنظمات يشكل جانباً من جوانب التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ويتماشى مع آليات اﻹصلاح التعاونية التي أنشأها اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، خلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more