"présent décret" - Translation from French to Arabic

    • هذا المرسوم
        
    • بهذا المرسوم
        
    • هذا القرار إلى ارتكاب جناية
        
    Article 2. Le présent décret entrera en vigueur à la date de sa publication. UN المادة ٢ - يصبح هذا المرسوم نافذ المفعول في تاريخ نشره.
    Article 4 Le présent décret prendra effet le jour de sa publication. UN مادة 4: يُنشر هذا المرسوم التشريعي، ويعتبر نافذا من تاريخ صدوره.
    Les conditions des autorisations sont, sous réserve des dispositions du présent décret, déterminées par le Président de la République. UN ويحدد رئيس الدولة، شروط منح هذا الإذن، دون المساس بأحكام هذا المرسوم.
    Article 3 - Le présent décret sera publié et communiqué à la Direction nationale du Journal officiel et placé dans les archives. UN المادة 3: يعلن هذا المرسوم وينشر ويحال إلى الإدارة الوطنية للسجلات الرسمية ويحفظ ضمن المحفوظات.
    Le présent décret sera publié au Journal officiel et entrera en vigueur trois jours après sa publication. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره. قابوس بن سعيد
    Le présent décret sera publié au Journal officiel et entrera en vigueur à la date de sa publication. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره.
    Article premier - La prestation de services de santé aux communautés autochtones du pays est dorénavant régie par les dispositions du présent décret. UN المادة الأولى - تخضع خدمات الصحة المقدمة لمجتمعات الشعوب الأصلية في البلد من الآن فصاعدا لأحكام هذا المرسوم.
    1. Les organismes financiers responsables de la prévention et de la répression du blanchiment de capitaux conformément aux dispositions du présent décret sont : UN 1 - تشمل المؤسسات المالية المسؤولة عن اتخاذ تدابير منع ومكافحة غسل الأموال بموجب أحكام هذا المرسوم ما يلي:
    Le présent décret sera publié au Journal officiel de la République togolaise. UN يُنشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية للجمهورية التوغولية.
    Le présent décret prendra effet le huitième jour suivant la date de sa parution au Journal officiel de la République fédérative de Yougoslavie. UN يبدأ سريان مفعول هذا المرسوم في ثامن يوم بعد نشره في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " .
    " Article premier : Le présent décret a pour objet de fixer les règles applicables en matière de repos hebdomadaire et de jours fériés, chômés et payés. UN المادة ١: الغرض من هذا المرسوم هو تحديد القواعد المطبقة فيما يتعلق بالراحة الاسبوعية وأيام العطلة والبطالة المدفوعة اﻷجر.
    Article 3 : Est considéré, dans le sens du présent décret comme : UN المادة ٣: في مفهوم هذا المرسوم:
    La transmission d'une demande ne peut être refusée au motif que les documents définis dans la loi ou dans le présent décret n'ont pas été joints par le client. UN ولا يجوز رفض إرسال الطلب على أساس عدم إرفاق الوثائق المحددة في " القانون " أو في هذا المرسوم من قبل صاحب الطلب.
    — Ordonner aux auteurs d'infractions de modifier ou de cesser le comportement jugé contraire aux dispositions relatives à la promotion de la concurrence et aux pratiques commerciales restrictives mentionnées dans le présent décret; UN ● إصدار أمر إلى الجهات المخالفة لتعديل أو إنهاء أنواع السلوك المخالفة لﻷحكام المتعلقة بتعزيز المنافسة وبالممارسات التجارية التقييدية المشار إليها في هذا المرسوم.
    & 4. Le présent décret entrera en vigueur dès sa publication au Journal officiel de la République de Bulgarie. UN 4 - يبدأ سريان هذا المرسوم يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية بلغاريا.
    Le présent décret prend effet à la date de sa publication. UN 6 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره.
    3. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa signature. UN ٣ - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    10. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa signature. UN 10 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. ف.
    - Article 3, alinéa a) : Seul le secteur public est autorisé à importer, à exporter ou à transporter les armes et les munitions mentionnées dans le présent décret, et il s'occupe de leur distribution conformément aux règlements et aux directives en vigueur [al. a)]. UN مادة 3 أ: يحصر بالقطاع العام استيراد وتصدير ونقل الأسلحة والذخائر المنصوص عليها في هذا المرسوم التشريعي، ويتولى توزيعها بصورة إفرادية وفق الأنظمة والتعليمات النافذة.
    Article 2. Le présent décret deviendra caduc lorsque le Conseil de sécurité décidera de lever l'embargo susmentionné. UN المادة 2: ينتهي العمل بهذا المرسوم عندما يقرر مجلس الأمن رفع الحظر المذكور أعلاه.
    Article 9 : Les amnistiés en vertu du présent décret subiront leur peine s'ils récidivent. UN تاسعــــا ـ إذا عاد من أعفي بموجب أحكام هذا القرار إلى ارتكاب جناية أو جنحة عمدية مماثلة تنفذ بحقه العقوبات التي أعفي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more