Le présent document a été établi en application de cette décision. | UN | وعملا بذلك القرار، أعدت هذه الوثيقة. مرفــق |
Objet 4. Le présent document a pour objet de résumer les conclusions et recommandations de ces études. | UN | الغرض من هذه الوثيقة هو تلخيص النتائج والتوصيات التي نشأت عن تلك الدراسات. |
Résumé Le présent document a été établi conformément à la pratique instituée par sa résolution 1990/18. | UN | أُعدَّت هذه الوثيقة طبقاً للممارسة التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1990/18. |
Néanmoins, le présent document a pu faire fond sur les premiers résultats non publiés. | UN | غير أن هذه الورقة استطاعت الاستفادة من نتائج مبكرة غير منشورة. |
À la demande de la Présidence de l'Union européenne, ladite réponse, que l'on trouvera dans sa version originale à l'annexe I du présent document, a été communiquée également à la Conférence des Parties. | UN | وحسبما طلبت رئاسة الاتحاد الأوروبي، أُرسل الرد الوارد من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية إلى مؤتمر الأطراف، وهو وارد في المرفق الأول بهذه الوثيقة. |
Le présent document a principalement pour but de favoriser l'intégration de la notion de parité dans la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (CCD). | UN | وتركز هذه الوثيقة على تعزيز إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Le présent document a été revu par le secrétariat de la Convention-cadre. | UN | وقد قامت أمانة اتفاقية تغير المناخ باستعراض هذه الوثيقة للتأكّد من صحتها. |
Déni de responsabilité L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض الرئيسي من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États membres. | UN | 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء. |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ. |
Pour des raisons d’économie, le présent document a été tiré à un nombre limité d’exemplaires. | UN | لدواعي الوفر، طبع من هذه الوثيقة عدد محدود من النسخ. |
Le présent document a été établi en application de la résolution 35/81 de l'Assemblée générale en date du 5 décembre 1980. | UN | 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا للمتطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 35/81 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
Le présent document a été établi comme suite à cette demande. | UN | وأُعدت هذه الوثيقة الحالية عملاً بهذا الطلب. |
Le présent document a été établi par le Secrétariat à la demande de la onzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | أعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة بناء على طلب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Le présent document a été établi d'après l'étude intitulée Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2001. | UN | وتستند هذه الوثيقة إلى الدراسة الاستقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2001. |
Le présent document a été établi pour aider au suivi et à l'évaluation de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | تمّ إعداد هذه الوثيقة لدعم رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
De ce fait, le présent document a dû s'appuyer largement sur l'expérience recueillie dans le cadre de la gestion des pêcheries nationales. | UN | وكانت نتيجة ذلك أنه تعين عند إعداد هذه الورقة التعويل إلى حد بعيد على ما لدى مصائد اﻷسماك الوطنية من خبرة في اﻹدارة. |
Le présent document a pour but de faciliter le dialogue pendant le segment de haut niveau de la vingt-troisième session du Conseil d'administration. | UN | تهدف هذه الورقة إلى تسهيل الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة. |
Les rapports sur ces visites figurent dans les additifs au présent document (A/HRC/13/30/Add.2 et 3). | UN | ويرد التقريران المتعلقان بهاتين الزيارتين في الإضافتين الملحقتين بهذه الوثيقة (A/HRC/13/30/Add.2 وAdd.3). |
Le présent document a pour objet de présenter au Conseil d'administration les principales conclusions et recommandations établies à l'issue de cet examen interne. | UN | والغرض من الورقة الحالية هو تقديم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض الداخلي إلى المجلس التنفيذي. |