"président du tribunal de" - Translation from French to Arabic

    • رئيس المحكمة
        
    • رئيس محكمة
        
    • رئيسة المحكمة
        
    • رئيسة محكمة
        
    L'appel doit alors être interjeté dans les sept jours qui suivent la sentence auprès du Président du tribunal de district, dont la décision est sans appel. UN وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا.
    Ce serment doit être prêté devant le Président du tribunal de première instance compétent et un procès-verbal en est dressé. UN ويقع أداء هذا اليمين أمام رئيس المحكمة الابتدائية المختصّة مع إقامة محضر رسمي في ذلك.
    Président du tribunal de grande instance d'Évry UN رئيس المحكمة الابتدائية الكبرى في منطقة إيفري
    Il ajoute que la décision du Président du tribunal de district de Groningen n'a aucun rapport avec l'affaire de l'auteur. UN وكذلك يبين المحامي أن الحكم الصادر عن رئيس محكمة غرونينغن المحلية لا علاقة له بقضية صاحب البلاغ.
    18 août 1976 Président du tribunal de grande instance de Bafang UN 18 آب/أغسطس 1976 رئيس محكمة الدرجة الأولى في بافانغ.
    24 août 1990 Président du tribunal de première instance de Yaoundé UN 24 آب/أغسطس 1990 رئيسة المحكمة الابتدائية في ياوندي.
    Contrairement aux conclusions du défendeur, le Président du tribunal de Bari ne pouvait procéder à la nomination. UN وخلافا لمذكرات المدّعى عليه، لم يستطع رئيس المحكمة في باري القيام بالتعيين.
    L'avocat aurait dû déposer depuis longtemps une ordonnance sur requête auprès du Président du tribunal de première instance visant à consigner les sommes en question auprès du Trésor. UN وبطلب من رئيس المحكمة الابتدائية، كان ينبغي للسيد محمد المرحول أن يكون قد استصدر منذ فترة طويلة إذناً بإعادة المبلغ المعني إلى خزينة الدولة.
    Les magistrats qui siègent à ce tribunal sont désignés à cette fin par le Président du tribunal de district; UN وسيتم تعيين قضاة محكمة الأطفال خصيصا لهذا الغرض من جانب رئيس المحكمة المحلية؛
    De 1987 à 1993 Président du tribunal de grande instance à Ruyigi UN من 1987 إلى 1993: رئيس المحكمة الابتدائية في روييغي.
    La Commission comprend le Président du tribunal de première instance, un propriétaire, un locataire et un expert. UN وتتألف اللجنة من رئيس المحكمة الابتدائية، ومالك، ومستأجر وخبير.
    Elle est composée du Président du tribunal de première instance et de deux juges assesseurs, commerçants ou industriels. UN وتتألف اللجنة من رئيس المحكمة الابتدائية وقاضيين مساعدين وتجار أو صناعيين.
    Nous remercions le Président du tribunal de son rapport annuel détaillé. UN ونشكر رئيس المحكمة على هذا التقرير السنوي المفصل.
    En cas de nécessité, elles peuvent être autorisées, par ordonnance motivée rendue par le Président du tribunal de grande instance, à faire usage d'une identité d'emprunt. UN كما أن بوسعهم، لدى الضرورة، أن يحصلوا، بموجب مرسوم معلّل صادر من رئيس المحكمة الإقليمية، على إذن باستخدام هوية مستعارة.
    Le Président du tribunal de grande instance et le Procureur de la République; UN رئيس المحكمة الابتدائية والمدعي العام للجمهورية
    22 juin 1995 Président du tribunal de grande instance du Fako UN 22 حزيران/يونيه 1998 رئيس محكمة الدرجة الأولى في فاكو.
    Président du tribunal de première instance du Liban sud jusqu’à maintenant UN رئيس محكمة أول درجة بجنوب لبنان، الى اﻵن
    Celui-ci est certifié par le Président du tribunal de la moughataa dont il relève, ce qui lui donne force obligatoire et ouvre la voie à son exécution. UN ويصادق على ذلك المحضر رئيس محكمة المقاطعة التي ينتمي إليها الموفق. وهو ما يُضفي عليه صبغة إلزامية ويفسح المجال لتنفيذه.
    À une date non précisée, le conseil de l'auteur a déposé une motion de protestation au Bureau du Procureur qui l'a transmise au Président du tribunal de Mitichtchinsk. UN وفي تاريخ لم يحدَّد، تقدم محامي صاحب البلاغ بطلب احتجاج لدى مكتب الإدعاء المحلي في ميتيشينسك، الذي أرسل طلب الاحتجاج إلى رئيس محكمة مدنية ميتيشينسك.
    Octobre 1984 : Président du tribunal de Maradi UN تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٨٩١ - رئيس محكمة مارادي
    Octobre 1986 : Président du tribunal de Niamey UN تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١ - رئيس محكمة نيامي
    Au paragraphe 3 de sa résolution, le Conseil a prié le Président du tribunal de lui communiquer, aux dates indiquées, une série de trois rapports sur l'état d'avancement de quatre affaires dont les juges concernés s'étaient occupés. UN وفي الفقرة 3 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى رئيسة المحكمة موافاة المجلس، بحلول مواعيد محددة، بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة.
    Président du tribunal de grande instance du Wouri. UN رئيسة محكمة الدرجة الثانية في ووري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more