"président exécutif de" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس التنفيذي
        
    • التنفيذي لمؤسسة الاستثمارات الموحدة
        
    • رئيسا تنفيذيا
        
    SÉCURITÉ PAR LE Président exécutif de LA COMMISSION SPÉCIALE CRÉÉE UN مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    Rapport du Président exécutif de la Commission spéciale créée par le UN تقرير مقدم من الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصـة التي أنشأهـا
    Il précisait dans sa lettre que les réunions du Collège seraient présidées par le Président exécutif de la Commission. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس التنفيذي للجنة سيتولى رئاسة اجتماعات هيئة المفوضين هذه.
    Pourquoi donc le Président exécutif de la Commission spéciale refuse-t-il catégoriquement d'envisager un tel dialogue? UN فلماذا يسد الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة الباب أمام اجراء الحوار الفني للتوصل الى اتفاق على استخدام هذه المعدات.
    Le Président exécutif de la Le Chef de la délégation Commission spéciale iraquienne UN الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة رئيس وفد العراق
    Le Directeur de la Société industrielle Le Président exécutif de la militaire iraquienne Commission spéciale UN مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Le Président exécutif de la Le Chef du Groupe UN الرئيس التنفيذي رئيس فريق العمل التابع للوكالة
    Par conséquent, la lettre que le Gouvernement iraquien a adressée au Président exécutif de la Commission spéciale le 28 février 1992 est irrecevable. UN وعلى ذلك، فإن رسالة حكومة العراق المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ الموجهة الى الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة غير مقبولة.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la COCOVINU UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Cela implique la possibilité, pour le Président exécutif, de porter toute question urgente à l'attention du Conseil de sécurité. UN وينطوي هذا على إمكانية قيام الرئيس التنفيذي بتوجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى أي مسألة عاجلة.
    Ils ont entendu un exposé du Président exécutif de la COCOVINU, qui a également présenté le rapport du Secrétaire général, au sujet des activités de la Commission. UN واستمع الأعضاء إلى إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة، الذي عرض كذلك تقرير الأمين العام، بشأن أنشطة اللجنة.
    Invité à midi M. Hans Blix, Président exécutif de la Commission de contrôle, de verification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) UN ضيف الظهيرة السيد هانس بليكس، الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Son principal allié, le général Vitalis Musunga Gava Zvinavashe, est commandant des Forces de défense zimbabwéennes et Président exécutif de la COSLEG. UN وحليفه الرئيسي هو قائد لقوات دفاع زمبابوي، الرئيس التنفيذي لشركة كوسليغ، الجنرال فيتاليس موسونغا غافا زفينافاشي.
    DU CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE Président exécutif de LA COMMISSION SPÉCIALE CRÉÉE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL EN UN رئيس مجلس اﻷمن مـن الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصة
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE Président exécutif de LA COMMISSION SPÉCIALE CRÉÉE PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL UN من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عمــلا
    L'ancien Président exécutif de la Commission spéciale n'était pas un ami de l'Iraq et n'était pas accommodant dans ses rapports avec l'État iraquien. UN إن الرئيس التنفيذي السابق لم يكن صديقا للعراق، ولم يكن متساهلا في التعامل معه.
    1. Le Président exécutif de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) a séjourné à Bagdad du 11 au 15 juin 1998. UN ١ - زار الرئيس التنفيذي للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Il a demandé au Président exécutif de le faire savoir, à moins de disposer d'éléments prouvant le contraire, qu'il devrait dans ce cas révéler à l'Iraq. UN وطلب إلى الرئيس التنفيذي أن يبلغ ذلك ما لم يكن لدى الرئيس أي دليل يثبت العكس وفي هذه الحالة عليه أن يقدم هذا الدليل إلى العراق.
    Comme d'habitude, le rapport du Président exécutif de la Commission spéciale contient des contrevérités et des mensonges visant à déformer les faits présentés au Conseil de sécurité. UN إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن.
    Cyril Ramaphosa (Afrique du Sud) est le Président exécutif de la Millennium Consolidated Investment. Il est Administrateur externe à la Johnic Holdings, au MTN Group Limited et à la South African Special Risks Insurance Association. UN سيريل رامافوزا (جنوب أفريقيا) المدير التنفيذي لمؤسسة الاستثمارات الموحدة للألفية؛ والمدير غير التنفيذي لشركة جونيك هولدينغز، التابعة لمجموعة MTN المحدودة ورابطة جنوب أفريقيا للتأمين ضد الأخطار الخاصة.
    J'ai nommé un Président exécutif de la Commission, ainsi que les membres d'un collège des commissaires devant servir d'organe consultatif. UN وقد عينت رئيسا تنفيذيا للجنة الجديدة بالإضافة إلى مجموعة مفتشين تعمل بوصفها هيئة استشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more