Lors de la cérémonie de clôture, la déclaration a été présentée à Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وفى ختام اجتماع الجمعية العالمية للشباب، قدم الإعلان إلى الشيخة هيا بنت راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة. |
En 2008, un groupe de femmes parlementaires a vu le jour sous le patronage de la Présidente de l'Assemblée nationale, composé de représentantes de tous les partis politiques. | UN | وفي عام 2008، دُشّن تجمّع برلماني نسائي برعاية رئيسة الجمعية الوطنية. |
Présidente de l'Assemblée générale fondatrice de l'Association algérienne de planification familiale | UN | رئيسة الجمعية العامة التأسيسية للرابطة الجزائرية لتنظيم الأسرة |
Lettre datée du 15 novembre 2006, adressée à la Présidente de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de l'Azerbaïdjan | UN | رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من الممثل الدائم لأذربيجان لدى الأمم المتحدة |
Présidente de l'Assemblée générale fondatrice de l'Association algérienne de planification familiale (A.A.P.F.) en 1989 | UN | رئيسة الجمعية العامة المؤسسة للجمعية الجزائرية لتنظيم الأسرة في عام 1989. |
Après que toutes les déclarations aient été faites en plénière, la Présidente de l'Assemblée générale a prononcé une déclaration de clôture. | UN | وعقــب الانتهاء من الإدلاء بجميع البيانات في الجلسة العامة، أدلت رئيسة الجمعية العامة ببيان ختامي. |
D'autres lettres ont été adressées à M. Kenzo Oshima, Président du Conseil de sécurité, et à Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وقد وجهت رسالتان أخريان إلى السيد كينزو أوشيما، رئيس مجلس الأمن، والشيخة هيا آل خليفة، رئيسة الجمعية العامة. |
La Présidente de l'Assemblée générale peut compter sur notre plein appui dans l'exercice de ses fonctions. | UN | إننا نقدم كامل دعمنا إلى رئيسة الجمعية العامة في أدائها لمهام منصبها. |
Or, je constate que des pressions sont exercées par la Fédération de Russie sur la Présidente de l'Assemblée générale. | UN | لكن ما أراه بدلاً عن ذلك هو ضغط من الاتحاد الروسي على رئيسة الجمعية العامة. |
Nous serions reconnaissants à la Présidente de l'Assemblée générale de bien vouloir prendre la direction d'un tel processus. | UN | وسيكون من دواعي امتناننا أن تتولى رئيسة الجمعية العامة قيادة هذه العملية. |
Au début du débat, la Présidente de l'Assemblée a souligné que < < nous devons être prêts à l'aborder avec un esprit neuf et ouvert > > (voir A/61/PV.72). | UN | وفي بداية المناقشة، شددت رئيسة الجمعية العامة على أننا ينبغي أن نكون مستعدين للنظر في هذه المسألة بذهن جديد ومتفتح. |
L'impasse n'était certainement pas due à un manque d'efforts de la part de la Présidente de l'Assemblée générale ou à une pénurie d'idées novatrices. | UN | ومن المؤكد أن المأزق لا يعزى إلى الافتقار إلى الجهد من جانب رئيسة الجمعية العامة أو إلى نقص في الآراء الإبداعية. |
Ces négociations s'appuieraient sur les progrès enregistrés sous la houlette de l'ancienne Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وهذه المفاوضات ستنطلق من التطورات التي تحققت بقيادة رئيسة الجمعية العامة السابقة. |
1re séance plénière Ouverture de la session par la Présidente de l'Assemblée générale | UN | الجلسة العامة الأولى افتتاح رئيسة الجمعية العامة للدورة |
La Présidente de l'Assemblée générale informe l'Assemblée que le Bureau a décidé de reporter sa recommandation concernant la répartition du point 67 figurant au paragraphe 76. | UN | وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76. |
La Présidente de l'Assemblée générale déclare ouvert le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | أعلنت رئيسة الجمعية العامة افتتاح الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
La Présidente de l'Assemblée générale s'adresse à la Commission. | UN | وألقت رئيسة الجمعية العامة كلمة أمام اللجنة. |
La table ronde sera présidée par la Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وسترأس اجتماع المائدة المستديرة رئيسة الجمعية العامة. |
La table ronde sera présidée par la Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وسترأس اجتماع المائدة المستديرة رئيسة الجمعية العامة. |
La table ronde sera présidée par la Présidente de l'Assemblée générale. | UN | وسترأس اجتماع المائدة المستديرة رئيسة الجمعية العامة. |
Midi 30 Mme Fatou B. Bensouda, nouvelle Procuratrice de la Cour pénale internationale (CPI); et Mme Tiina Intelmann, Présidente de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la CPI | UN | بنسودة، المدعية العامة الجديدة للمحكمة الجنائية الدولية؛ والسيدة تينا إنتلمان، رئيسة جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Nous devons renforcer la dynamique en faveur de la réforme, qui a été relancée par l'ancienne Présidente de l'Assemblée, Mme Al-Khalifa, alors que commence la soixante-deuxième session. | UN | ويجب علينا في مطلع الدورة الثانية والستين، تعزيز الزخم المتعلق بهذا الإصلاح الذي جددته الرئيسة السابقة للجمعية العامة آل خليفة. |