"présidentiel en date du" - Translation from French to Arabic

    • رئاسي مؤرخ
        
    • الرئاسي المؤرخ
        
    • الرئاسي الصادر في
        
    • رئاسي صادر في
        
    • رئاسي صدر في
        
    • رئاسي في
        
    • رئيس الجمهورية المؤرخ
        
    C'est pourquoi un groupe de travail présidé par le Chef de cabinet du Président a été créé par décret présidentiel en date du 10 mars 2000. UN وعليه، أنشئ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 10 آذار/مارس 2000 فريق عامل برئاسة رئيس مكتب الرئيس.
    Concernant : Pablo Abraham Huamán Morales Le 22 janvier 1999, les autorités péruviennes ont informé le Groupe de travail que M. Huamán Morales avait été gracié par décret présidentiel en date du 6 juin 1998 et libéré. UN ـ * أبلغت السلطات البيروفية الفريق العامل في 22 كانون الثاني/يناير 1999 أنه جرى العفو على هوامان مورالِس بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 6 حزيران/يونيه 1998 وأفرج عنه.
    :: Continuer de mettre en œuvre le programme national sur l'amélioration des conditions de vie et de l'emploi des réfugiés et des personnes déplacées, y compris les amendements y relatifs adoptés par décret présidentiel en date du 31 octobre 2007; UN :: مواصلة تنفيذ البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وزيادة توظيفهم، بما في ذلك التعديلات المُدخلة عليه بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    63. Conformément à un décret présidentiel en date du 5 mars 2009, le 8 mars a été proclamé Journée de la Fête des mères ( < < Rouzi modar > > ), une occasion d'honorer les mères et de rendre hommage à leur rôle dans le renforcement de la famille, l'éducation des jeunes générations et, corollairement, la consolidation de la société. UN 63- وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 5 آذار/مارس 2009، تم إعلان يوم الثامن من آذار/مارس عيداً للأم وهو عيد للتعبير عن احترام الأم والإشادة بدورها في تعزيز الأسرة وتربية الأطفال وبالتالي تعزيز المجتمع.
    Le paragraphe 4.1 du programme de développement < < Azerbaïdjan 2020: regard vers l'avenir > > , approuvé par un décret présidentiel en date du 29 décembre 2012, prévoit la simplification des procédures de migration. UN 5- تؤكد الفقرة 4-1 من مفهوم التنمية " أذربيجان 2020: رؤية المستقبل " ، الذي وافق عليه المرسوم الرئاسي الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2012، على تبسيط إجراءات الهجرة.
    Par décret présidentiel en date du 4 août 2005, 13 245 réfugiés établis au Turkménistan ont obtenu la citoyenneté turkmène. UN وبموجب مرسوم رئاسي صادر في 4 آب/أغسطس 2005، حصل 245 13 لاجئاً في تركمانستان على الجنسية التركمانية.
    En ce qui concerne la vie politique intérieure, par un décret présidentiel en date du 5 mai 2005 le Parti national syrien a été ajouté aux partis politiques légaux, désormais au nombre de dix. UN وفيما يتعلق بالحياة السياسية الداخلية، وبموجب أمر رئاسي صدر في 5 أيار/مايو 2005، أضيف الحزب القومي السوري إلى قائمة الأحزاب السياسية القانونية والتي بلغ عددها عشرة أحزاب.
    102. La Commission indépendante afghane des droits de l'homme (CIDHA) a été créée par décret présidentiel en date du 6 juin 2002. UN 102- أُنشئت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بمرسوم رئاسي في 6 حزيران/ يونيه 2002.
    97. Établi par un décret présidentiel en date du 6 février 2006, le Comité d'État pour la famille, les femmes et les enfants a pour mission de poursuivre les réformes de l'administration publique. UN 97- وبموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، أُنشئت اللجنة الحكومية المعنية بالأسرة والمرأة والطفل لتعزيز الإصلاحات المتعلقة بالإدارة العامة.
    4.4 Enfin, l'État partie relève que le moratoire sur les exécutions capitales a été prolongé jusqu'au 31 décembre 2005 par un décret présidentiel en date du 10 janvier 2005. UN 4-4 وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام قد مُدّد بمرسوم رئاسي مؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 2005 حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    89. Par décret présidentiel en date du 31 octobre 1996, l'élaboration des rapports sur les droits de l'homme est confiée au Centre national pour les droits de l'homme. UN 89- وبموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عُهِد إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Les mesures de protection des droits des femmes sont énoncées dans le Plan d'action national relatif à la protection des droits de l'homme dans la République d'Azerbaïdjan, qui a été approuvé par le décret présidentiel en date du 28 décembre 2006. UN تطبيقا لحقوق الإنسان الأخرى، تتضمن خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان، التي أقرت بمرسوم رئاسي مؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، تدابير لحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Conformément à un décret présidentiel en date du 1er août 2005, la peine de mort doit être abolie en Ouzbékistan à compter du 1er janvier 2008. UN 43 - وفقا للمرسوم الرئاسي المؤرخ 1 آب/أغسطس 2005، من المقرر إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Les dispositions prévoyant que les projets de textes réglementaires juridiques soient soumis à une analyse sexospécifique ont été ratifiées par un décret présidentiel en date du 5 février 2007. UN اعتمدت بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 5 شباط/فبراير 2007، قواعد الإجراءات المتعلقة بمراجعة المنظور الجنساني لمشاريع القوانين المعيارية.
    Les parties doivent s'engager à respecter strictement l'interdiction de manifestations publiques telle que stipulée dans le décret présidentiel en date du 12 décembre 2005. UN 5 - ويجب على الأطراف أن تتعهد بالامتثال بصرامة لحظر المظاهرات العامة على النحو المنصوص عليه في المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    41. L'Arménie a également indiqué que le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la sécurité nationale avaient fait l'objet de restructurations à la suite du décret présidentiel en date du 1er septembre 1992 relatif aux mesures de renforcement de la lutte contre le crime organisé. UN ١٤ - وأفادت أرمينيا أيضا بأن المرسوم الرئاسي الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ " بشأن تدابير زيادة مكافحة الجريمة المنظمة " أدخل بعض التغييرات الهيكلية في وزارة الداخلية وفي وزارة اﻷمن القومي.
    Il convient de rappeler que, en dépit de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et d'un décret présidentiel en date du 5 juillet 2005, le Bureau conjoint se voit toujours refuser l'accès à la grande majorité des lieux de détention de l'ANR et de la Garde républicaine. UN وينبغي الإشارة إلى أنه رغم صدور العديد من القرارات عن مجلس حقوق الإنسان ورغم التوجيه الرئاسي الصادر في 5 تموز/يوليه 2005، لم يحصل موظفو المجلس المشترك المعنيون بحقوق الإنسان على الإذن بدخول الغالبية العظمى من مرافق الاحتجاز التابعة لوكالة الاستخبارات الوطنية والحرس الجمهوري.
    13. Un programme national de protection des droits de l'homme a été approuvé par un décret présidentiel en date du 18 juin 1998. UN 13- وقد أُقر برنامج وطني لحماية حقوق الإنسان بمرسوم رئاسي صادر في 18 حزيران/يونيه 1998.
    Récemment, le Programme public en faveur du progrès socioéconomique des régions de la République d'Azerbaïdjan pour la période 2009-2013 a été adopté par voie de décret présidentiel en date du 14 avril 2009. UN كما اعتُمد مؤخراً " البرنامج الحكومي المعني بالتقدم الاجتماعي - الاقتصادي في مختلف مناطق جمهورية أذربيجان (للفترة 2009-2013) " بموجب مرسوم رئاسي صادر في 14 نيسان/ أبريل 2009.
    108. Un décret présidentiel en date du 1er janvier 2012 a fixé à 400 manats le montant du salaire minimal. UN 108- ووفقاً لمرسوم رئاسي صدر في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تم وضع حد أدنى للأجور قدره 400 من المانات.
    11. Par suite de la démobilisation progressive de la plupart des membres de la Force intérimaire de sécurité publique, qui provenaient des anciennes Forces armées d'Haïti dissoutes, cette force a été abolie par décret présidentiel en date du 6 décembre 1995. UN ١١ - وبعد التسريح التدريجي لمعظم أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، الذي بدأ بحل القوات المسلحة الهايتية، ألغيت قوة اﻷمن العام المؤقتة بمرسوم رئاسي صدر في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Service national des migrations a été créé par décret présidentiel en date du 19 mars 2007. UN وأنشئت الدائرة الحكومية للهجرة بموجب مرسوم رئاسي في 19 آذار/ مارس 2007.
    :: La Commission tripartite pour l'égalité des chances au regard du travail - sans considération de sexe et de race. Cette commission a été créée par décret présidentiel en date du 20 août 2004. UN :: اللجنة الثلاثية لتكافؤ فرص العمل بغض النظر عن نوع الجنس أو العنصر - تشكلت هذه اللجنة بقرار رئاسي في 20 آب/أغسطس 2004.
    - le décret présidentiel en date du 7 avril 1994 portant approbation du projet “Protection de la santé mentale 1994-1996”. UN - مرسوم رئيس الجمهورية المؤرخ في ٧ نيسان/أبريل ٤٩٩١ لاعتماد المشروع الذي يهدف إلى " تأمين الصحة العقلية ٤٩٩١-٦٩٩١ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more