"présidentiel pour" - Translation from French to Arabic

    • الرئاسية المعنية
        
    • الرئاسي المعني
        
    • رئاسي معني
        
    • الرئاسي للأعمال
        
    • الرئيس المعنية
        
    • الرئاسي الأعلى لشؤون
        
    Deuxièmement, le Comité présidentiel pour les OMD, réunissant tous les acteurs, créé aussi une incitation à améliorer la coordination. UN وثانيا، يؤدي وجود اللجنة الرئاسية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تضم في صفوفها جميع الأطراف الفاعلة، إلى خلق حافز لتحسين التنسيق.
    Les Ministres des affaires étrangères turc et finlandais, le Président de la soixante-septième session de l'Assemblée générale et le Conseiller présidentiel pour le processus de paix aux Philippines ont pris la parole à la réunion de haut niveau de la Conférence. UN وأدلى بكلمات أمام المؤتمر في جلسته الرفيعة المستوى وزيرا خارجية تركيا وفنلندا ورئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمستشارة الرئاسية المعنية بعملية السلام في الفلبين.
    2. Une aide immédiate en espèces, fournie par le Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; et UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    Les femmes sont également représentées au Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    Cette loi a aussi créé un Conseil présidentiel pour l'harmonie religieuse pour donner des conseils au Gouvernement sur des questions relatives au maintien de l'harmonie religieuse à Singapour. UN وتم تشكيل مجلس رئاسي معني بالوئام الديني بموجب ذلك القانون، لإسداء المشورة للحكومة بشأن مسائل تؤثر على صون الوئام الديني في سنغافورة.
    D'après le Programme présidentiel pour la lutte antimines intégrée, le nombre total de victimes pour la période de 1990 à 2008 s'élève à 7 515 personnes, dont 722 enfants. UN ويفيد البرنامج الرئاسي للأعمال المتكاملة المتعلقة بالألغام بأن العدد الكلي للضحايا في الفترة من 1990 حتى 2008 يبلغ 515 7 شخصا منهم 722 طفلا.
    Dans cette optique, en 2005, le Conseil présidentiel pour l'égalité des femmes a conçu et coordonné trois ateliers et une rencontre centralisée de femmes autochtones, en tant qu'initiative destinée à créer des espaces de discussions et à socialiser l'importance des actions menées à bien par les femmes autochtones à partir de leurs communautés. UN وفي هذا السياق، فإن مكتب مستشارة الرئيس المعنية بالمساواة بين الجنسين قام بأعمال الإعداد والتنسيق لإقامة 3 حلقات عمل ولقاء هام بين نساء الشعوب الأصلية في عام 2005، وذلك في إطار مبادرة لإيجاد محافل للتحاور والتعريف بأهمية عمل نساء الشعوب الأصلية داخل مجتمعاتهن المحلية.
    Les recommandations de la CNUCED ont ensuite été adoptées par le Comité présidentiel pour l'examen des dérogations, des mesures d'incitation et des concessions, et intégrées dans le rapport. UN وعليه، قامت اللجنة الرئاسية المعنية باستعراض الاستثناءات والحوافز والامتيازات باعتماد توصيات الأونكتاد وإدراجها في تقريرها.
    Observatoire des questions d'égalité entre les sexes/Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes UN مرصد الشؤون الجنسانية/الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Il s'emploie aussi à assurer l'intégration transversale du principe d'égalité entre les sexes dans ses travaux, préconisée par le Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes. UN وتشارك الوزارة أيضا في عملية تعميم المنظور الجنساني، التي أطلقتها الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Pour que les fonctionnaires connaissent les dispositions en vigueur et leurs modalités d'application, le Conseil présidentiel pour les questions d'équité à l'égard des femmes diffuse des informations sur la loi, à chaque changement de gouvernement. UN وبغية كفالة إطلاع الموظفين على أحكام القانون وكيفية تطبيقها، فإن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تنشر معلومات عن القانون في كلّ مرة يطرأ فيها تغيير في الحكومة.
    24. L'instance suprême d'appel est le Président de la République, qui tranche en consultation avec le Comité consultatif présidentiel pour les affaires judiciaires. UN ٢٤ - والمرجع النهائي للاستئناف هو رئيس الجمهورية الذي يفصل في هذه القضايا بالتشاور مع اللجنة الاستشارية الرئاسية المعنية بالشؤون القضائية.
    Enfin, il est prévu de renforcer au cours des années à venir le Bureau du Conseiller présidentiel pour la diversité ethnique, déjà organisé au niveau normatif au sein de l'État; des dispositions ont été prises pour qu'il devienne opérationnel. UN 45 - وأخيرا، من المقرر في السنوات المقبلة إدماج الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بالتنوع العرقي التي سبق إنشاؤها على المستوى التشريعي داخل الدولة، ويتوقع بدء تنفيذ هذه العملية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Colombie, en collaboration avec le Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme, a établi un groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité à l'appui de la participation des femmes à la promotion de la paix dans le pays. UN وأنشأت وزارة الخارجية في كولومبيا، بالتعاون مع المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين، فريقا عاملا بشأن المرأة والسلام والأمن لدعم مشاركة المرأة ذات الصلة بتعزيز السلام في البلاد.
    Le Conseil présidentiel pour la promotion des institutions de la société civile et des droits de l'homme continuerait à dialoguer dans un esprit constructif avec les organisations non gouvernementales de façon à mettre progressivement au point une législation qui régisse les activités de ces organisations en tenant compte des normes internationales. UN وقال إن المجلس الرئاسي المعني بتعزيز تنمية مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان سيواصل الحوار البناء مع المنظمات غير الحكومية للتوصل تدريجياً إلى وضع تشريعات تنظم أنشطتها، مع مراعاة المعايير الدولية.
    Le Programme d'intégration sociale destiné aux anciens rebelles, qui est aux Philippines ce que le Programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration est aux Nations Unies, relève du Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; il a également fait suite au National Reconciliation and Development Program. UN ويتولى تنفيذ برنامج الإدماج الاجتماعي الذي هو الصيغة الفلبينية لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام. وقد خلف البرنامج أيضا برنامج المصالحة الوطنية والتنمية.
    Par la suite, la Présidence de la République, par l'entremise en premier lieu du Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille, puis du Secrétariat de la femme et de l'identité sexuelle, a assumé la coordination du programme et y a prêté son appui financier pour en étendre la couverture à 24 villes. UN ثم تولى مكتب الرئيس، من خلال المجلس الرئاسي المعني بالشباب والمرأة واﻷسرة أولا وبعد ذلك من خلال اﻷمانة العامة لشؤون المرأة ونوع الجنس، مهمة التنسيق وقدم للبرنامج دعما ماليا لتوسيع نطاقه ليشمل ٢٤ مدينة.
    108. Dans le cadre du processus de paix, le Bureau du Conseiller présidentiel pour le processus de paix (OPAPP) a réuni le Groupe de travail technique interinstitutions sur les exécutions extrajudiciaires alléguées pour examiner les différentes listes d'incidents établies par des groupes à l'intérieur et hors du pays. UN 108- وفي إطار عملية السلام، دعا مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام إلى اجتماع الفريق العامل التقني المشترك بين الأجهزة المعني بما يُدّعى من إعدامات خارج إطار القضاء، وذلك لاستعراض قوائم الحوادث المختلفة التي أعدتها جماعات داخل البلد وخارجه.
    Emeka Anyaoku (Nigéria) est actuellement Président du Fonds mondial pour la nature, Président du Conseil consultatif présidentiel pour les relations internationales du Nigéria et Vice-Président du Conseil d'administration du Centre du Sud à Genève. UN إيميكا أنياوكو (نيجيريا) يشغل حاليا منصب الرئيس الدولي للصندوق العالمي للطبيعة، ورئيس المجلس الاستشاري الرئاسي المعني بالعلاقات الدولية في نيجيريا، ونائب رئيس مركز الجنوب في جنيف.
    Notant la nomination, par le Gouvernement de la Fédération de Russie, d'un représentant présidentiel pour les droits de l'homme en Tchétchénie et l'installation de son bureau dans la République, ce qui devrait accroître la transparence et renforcer les mesures concernant les violations présumées des droits de l'homme, UN وإذ تحيط علما بتعيين حكومة الاتحاد الروسي لممثل رئاسي معني بحقوق الإنسان في الشيشان وبإنشاء مكتبه في هذه الجمهورية، مما سيزيد في الشفافية ويساعد على اتخاذ تدابير بشأن ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان،
    D'après le Programme présidentiel pour la lutte antimines intégrée, le nombre total de victimes pour la période de 1990 à 2008 s'élève à 7 515 personnes, dont 722 enfants. UN ويفيد البرنامج الرئاسي للأعمال المتكاملة المتعلقة بالألغام بأن العدد الكلي للضحايا في الفترة من 1990 حتى 2008 يبلغ 515 7 شخصا منهم 722 طفلا.
    Le bulletin N° 8 de l'Observatoire des questions d'égalité entre les hommes et les femmes du Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme détaille ce processus et effectue un bilan normatif et statistique sur la situation actuelle des femmes autochtones dans le pays. UN وتوثق هذه العملية في النشرة رقم 8 الصادرة عن مرصد الشؤون الجنسانية التابع لمكتب مستشارة الرئيس المعنية بالمساواة بين الجنسين، وهي النشرة التي تورد دراسة مقارنة معيارية وإحصائية لحالة نساء الشعوب الأصلية في البلد في الوقت الراهن().
    Le Conseil supérieur présidentiel pour l'égalité des femmes a élaboré ces grandes lignes en collaboration avec de vastes secteurs sociaux représentatifs de la diversité des femmes du pays. UN وقام المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة بوضع هذه الخطوط العريضة في شكل تشاركي مع نطاق عريض من القطاعات المجتمعية وممثلين للجماعات النسائية المتنوعة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more