"prévention de la corruption dans" - Translation from French to Arabic

    • منع الفساد في
        
    • لمنع الفساد في
        
    • بمنع الفساد في
        
    On a salué l'initiative du Secrétariat concernant la prévention de la corruption dans le cadre de grandes manifestations publiques. UN ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى.
    On a également insisté sur l'importance du renforcement de l'intégrité judiciaire et de la prévention de la corruption dans le secteur de la justice. UN كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة.
    Conformément à la Convention, ces projets sont axés sur l'amélioration des capacités en matière de prévention de la corruption dans les pays respectifs. UN وعملا بأحكام الاتفاقية، تركّز تلك المشاريع أساسا على تعزيز قدرات منع الفساد في تلك البلدان.
    Il a aussi lancé un projet visant à recenser les bonnes pratiques en matière de prévention de la corruption dans l'organisation de grandes manifestations publiques. UN كما استهل المكتب مشروعا لاستبانة الممارسات الفضلى لمنع الفساد في تنظيم التظاهرات الجماهيرية الكبرى.
    Par ailleurs, des comités d'intégrité ont été mis en place pour institutionnaliser la prévention de la corruption dans les ministères, administrations et autres institutions publiques. UN وأنشِئت كذلك لجان النزاهة بهدف إضفاء الصبغة المؤسسية على منع الفساد في الوزارات، والدوائر الحكومية والمؤسسات العامة.
    3. La responsabilité de plein droit pour l'absence de mesures de prévention de la corruption dans les entités concernées. UN 3- تحميل المسؤولية المطلقة عن عدم منع الفساد في الكيانات ذات الصلة. مسؤولية الشخصيات الاعتبارية (المادة 26)
    E. Rôle des organes de prévention de la corruption dans l'accroissement et la diffusion des connaissances concernant la prévention de la corruption UN هاء- دور هيئات منع الفساد في زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها
    Ces organismes avaient généralement une mission de prévention et pouvaient se voir confier la direction des initiatives d'éducation à la prévention de la corruption dans le cadre des stratégies nationales de lutte contre ce phénomène. UN وعادة ما يكون لتلك الهيئات ولاية وقائية، ويمكن وصفها بأنها هيئات رئيسية لتنظيم مبادرات تثقيف الجمهور في مجال منع الفساد في إطار الاستراتيجيات الوطنية القائمة لمكافحة الفساد.
    61. On a proposé, à titre prioritaire, que l'accent soit mis davantage, dans l'application du chapitre II, sur la prévention de la corruption dans l'appareil judiciaire. UN 61- واقتُرح زيادة التركيز على منع الفساد في القضاء في تنفيذ الفصل الثاني.
    Lors de la première réunion, il a notamment examiné les bonnes pratiques de prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics, les méthodes d'évaluation de la vulnérabilité et les meilleures pratiques journalistiques en matière d'information responsable et professionnelle sur la corruption. UN وناقش الفريق العامل في اجتماعه الأول أمورا منها الممارسات الحسنة المتبعة في منع الفساد في المشتريات العمومية، ومنهجيات تقييم مدى التعرض للفساد وأفضل الممارسات لتحفيز الصحفيين على تقديم تقارير صحفية عن الفساد تطبعها المسؤولية والمهنية.
    prévention de la corruption dans le secteur public (art. 7 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    prévention de la corruption dans le secteur privé (art. 12 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN منع الفساد في القطاع الخاص (المادة 12 من الاتفاقية) خامسا-
    III. prévention de la corruption dans le secteur public (art. 7 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN ثالثا- منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    IV. prévention de la corruption dans le secteur privé (art. 12 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN رابعا- منع الفساد في القطاع الخاص (المادة 12 من الاتفاقية)
    6. Fixer des priorités en matière de prévention de la corruption dans la gestion des programmes et des fonds sociaux, pour que l'investissement social ait une incidence plus grande sur la réduction de la pauvreté; UN 6- تحديد أولويات للإجراءات الرامية إلى منع الفساد في إدارة البرامج والصناديق الاجتماعية، حتى يكون للاستثمار الاجتماعي أثر أكبر في التخفيف من حدة الفقر؛
    < < Stratégies de prévention de la corruption dans les pays en développement > > , discours liminaire, quatrième Conférence internationale de lutte contre la corruption à Sydney (13 novembre 1989) UN 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 " استراتيجيات منع الفساد في البلدان النامية " ، المتحدثة الرئيسية في المؤتمر الدولي الرابع لمكافحة الفساد، سيدني، استراليا
    10. Prend note de l'initiative du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement tendant à intégrer la prévention de la corruption dans la stratégie de développement plus large, notamment à travers le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN 10- يحيط علماً بمبادرة الأمانة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدمج العمل على منع الفساد في خطة التنمية الأوسع نطاقا، بما في ذلك من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Bonnes pratiques de prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics UN الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي
    Soulignant l'importance que la Convention a donnée à la prévention de la corruption dans le cadre d'une approche globale de la lutte contre ce phénomène, en consacrant l'intégralité de son chapitre II aux mesures visant à le prévenir, UN وإذ يسلِّط الضوءَ على الأهمية التي أولتها الاتفاقية لمنع الفساد في إطار نهج شامل لمحاربته حيث كرَّست الفصل الثاني منها برمَّته لتدابير منع الفساد،
    Document d'information établi par le Secrétariat sur les bonnes pratiques de prévention de la corruption dans les procédures de passation des marchés publics (CAC/COSP/WG.4/2010/3) UN ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة حول الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي (CAC/COSP/WG.4/2010/3)
    4. En application de la résolution 3/2, le Secrétariat s'est efforcé de recueillir des informations sur les bonnes pratiques de prévention de la corruption dans les domaines susmentionnés et d'en faire une analyse préliminaire en vue d'établir le présent rapport. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه في محاولة لجمع الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في المجالات الآنفة الذكر، ولتقديم تحليل أولي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more