"prévention de la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • منع التمييز
        
    • لمنع التمييز
        
    • بمنع التمييز
        
    • حظر التمييز
        
    prévention de la discrimination raciale, alerte rapide UN منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الانذار المبكر والاجراءات
    Ce document indique aussi d'autres mesures qui pourraient être prises dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale. UN وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري.
    La loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (2000) vise à empêcher ou interdire toute discrimination injuste. UN ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره.
    Dans un rapport précédent, il s'est référé à la loi sur l'égalité des droits et la prévention de la discrimination. UN وقد تناولت الدولة الطرف قانون تكافؤتدفق الحقوق وقانون منع التمييز في تقريرها السابق.
    Ce paragraphe devrait être axé sur la notion plus vaste de prévention de la discrimination contre toutes les personnes vulnérables. UN وينبغي أن يكون تركيز الفقرة على المفهوم الأوسع لمنع التمييز ضد جميع الأشخاص الضعفاء.
    La loi de 1997 relative à la prévention de la discrimination prévoit une rémunération identique pour un travail de valeur identique. UN وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية.
    Elles sont également protégées par la loi sur la prévention de la discrimination. UN وهي تحظى أيضا بالحماية بموجب قانون منع التمييز.
    Loi sur la prévention de la discrimination fondée sur le sexe et sur l'aide aux victimes UN قانون منع التمييز بين الجنسين والتخفيف منه0 قانون معايير العمل0
    prévention de la discrimination raciale, alerte rapide et procédures d'urgence UN منع التمييز العنصري، بما ي ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة
    POINT 8 DE L'ORDRE DU JOUR : prévention de la discrimination À L'ÉGARD DES MINORITÉS ET PROTECTION DES MINORITÉS UN البند 8 من جدول الأعمال: منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها
    La prévention de la discrimination et la protection des minorités représentent deux façons différentes de mettre en œuvre une même idée, celle de l'égalité de traitement pour tous. UN ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر.
    L'adoption de la loi sur la prévention de la discrimination constitue un progrès important, mais la plupart des dispositions de cette loi ne sont pas appliquées. UN ورغم أن قانون منع التمييز يمثل خطوة رئيسية، فالكثير مما يتعهد به لم يوضع موضع التنفيذ.
    La loi relative à l'égalité des droits de 1990 et la loi relative à la prévention de la discrimination de 1997 ont été promulguées pour traiter un certain nombres de problèmes concernant ces principes. UN وقد سُن قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ لمعالجة عدد من المسائل التي تتعلق بهذه المبادئ.
    11.1 La loi sur la prévention de la discrimination (1997) est le plus complet de ces deux instruments juridiques. UN ١١-١ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ هو اﻷشمل من بين الصكين القانونيين الحديثين المذكورين أعلاه.
    iv) prévention de la discrimination raciale, notamment procédures d'urgence et d'alerte rapide; UN `4` منع التمييز العنصري، وبخاصة وضع إجراءات طوارئ وإنذار مبكر؛
    1999/23 prévention de la discrimination à l'égard des minorités et protection des minorités, paragraphe 7 UN منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها، الفقرة 7
    prévention de la discrimination à l'égard des minorités et protection des minorités : projet de résolution UN منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها: مشروع قرار
    Des participants ont mis l'accent sur le lien qui existe entre la prévention de la discrimination, l'égalité de traitement et les mesures spéciales visant à protéger les minorités défavorisées. UN وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة.
    Le projet de loi comportait notamment une liste indicative des critères de discrimination et portait création d'un conseil de prévention de la discrimination et de la lutte à mener en la matière. UN وتضمن مشروع القانون عناصر منها قائمة إرشادية بمعايير التمييز، وإنشاء مجلس لمنع التمييز ومكافحته.
    Un manuel sur la prévention de la discrimination dans l'enseignement a également été élaboré dans le cadre de cette campagne; UN وأُعِد، في إطار هذه الحملة، دليل لمنع التمييز في العملية الدراسية والوقاية منه؛
    Ce texte comporte notamment des critères indicatifs relatifs à la discrimination, et porte création du Conseil de prévention de la discrimination et de lutte à mener en la matière. UN ويشمل مشروع القانون أموراً منها وضع قائمة إرشادية بمعايير التمييز وإنشاء المجلس المعني بمنع التمييز ومكافحته.
    b) prévention de la discrimination à l'égard des femmes par le biais de mesures législatives et autres UN حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more