prévention de la discrimination raciale, alerte rapide | UN | منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الانذار المبكر والاجراءات |
Ce document indique aussi d'autres mesures qui pourraient être prises dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale. | UN | وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري. |
La loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (2000) vise à empêcher ou interdire toute discrimination injuste. | UN | ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره. |
Dans un rapport précédent, il s'est référé à la loi sur l'égalité des droits et la prévention de la discrimination. | UN | وقد تناولت الدولة الطرف قانون تكافؤتدفق الحقوق وقانون منع التمييز في تقريرها السابق. |
Ce paragraphe devrait être axé sur la notion plus vaste de prévention de la discrimination contre toutes les personnes vulnérables. | UN | وينبغي أن يكون تركيز الفقرة على المفهوم الأوسع لمنع التمييز ضد جميع الأشخاص الضعفاء. |
La loi de 1997 relative à la prévention de la discrimination prévoit une rémunération identique pour un travail de valeur identique. | UN | وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية. |
Elles sont également protégées par la loi sur la prévention de la discrimination. | UN | وهي تحظى أيضا بالحماية بموجب قانون منع التمييز. |
Loi sur la prévention de la discrimination fondée sur le sexe et sur l'aide aux victimes | UN | قانون منع التمييز بين الجنسين والتخفيف منه0 قانون معايير العمل0 |
prévention de la discrimination raciale, alerte rapide et procédures d'urgence | UN | منع التمييز العنصري، بما ي ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة |
POINT 8 DE L'ORDRE DU JOUR : prévention de la discrimination À L'ÉGARD DES MINORITÉS ET PROTECTION DES MINORITÉS | UN | البند 8 من جدول الأعمال: منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها |
La prévention de la discrimination et la protection des minorités représentent deux façons différentes de mettre en œuvre une même idée, celle de l'égalité de traitement pour tous. | UN | ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر. |
L'adoption de la loi sur la prévention de la discrimination constitue un progrès important, mais la plupart des dispositions de cette loi ne sont pas appliquées. | UN | ورغم أن قانون منع التمييز يمثل خطوة رئيسية، فالكثير مما يتعهد به لم يوضع موضع التنفيذ. |
La loi relative à l'égalité des droits de 1990 et la loi relative à la prévention de la discrimination de 1997 ont été promulguées pour traiter un certain nombres de problèmes concernant ces principes. | UN | وقد سُن قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ لمعالجة عدد من المسائل التي تتعلق بهذه المبادئ. |
11.1 La loi sur la prévention de la discrimination (1997) est le plus complet de ces deux instruments juridiques. | UN | ١١-١ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ هو اﻷشمل من بين الصكين القانونيين الحديثين المذكورين أعلاه. |
iv) prévention de la discrimination raciale, notamment procédures d'urgence et d'alerte rapide; | UN | `4` منع التمييز العنصري، وبخاصة وضع إجراءات طوارئ وإنذار مبكر؛ |
1999/23 prévention de la discrimination à l'égard des minorités et protection des minorités, paragraphe 7 | UN | منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها، الفقرة 7 |
prévention de la discrimination à l'égard des minorités et protection des minorités : projet de résolution | UN | منع التمييز ضد الأقليات وحمايتها: مشروع قرار |
Des participants ont mis l'accent sur le lien qui existe entre la prévention de la discrimination, l'égalité de traitement et les mesures spéciales visant à protéger les minorités défavorisées. | UN | وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة. |
Le projet de loi comportait notamment une liste indicative des critères de discrimination et portait création d'un conseil de prévention de la discrimination et de la lutte à mener en la matière. | UN | وتضمن مشروع القانون عناصر منها قائمة إرشادية بمعايير التمييز، وإنشاء مجلس لمنع التمييز ومكافحته. |
Un manuel sur la prévention de la discrimination dans l'enseignement a également été élaboré dans le cadre de cette campagne; | UN | وأُعِد، في إطار هذه الحملة، دليل لمنع التمييز في العملية الدراسية والوقاية منه؛ |
Ce texte comporte notamment des critères indicatifs relatifs à la discrimination, et porte création du Conseil de prévention de la discrimination et de lutte à mener en la matière. | UN | ويشمل مشروع القانون أموراً منها وضع قائمة إرشادية بمعايير التمييز وإنشاء المجلس المعني بمنع التمييز ومكافحته. |
b) prévention de la discrimination à l'égard des femmes par le biais de mesures législatives et autres | UN | حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى |