Au cours de la période considérée, 26 prêts, d'une valeur de 334 100 dollars, ont été accordés. | UN | وخلال الفتــــرة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة 26 قرضا قيمتها 100 334 دولار. |
Durant la période considérée, 242 prêts d'une valeur totale de 610 434 dollars ont été octroyés à 1 210 personnes et à leur famille. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، تم تقديم 242 قرضا بمبلغ 434 610 دولار، استفاد منها 210 1 من الأفراد وأسرهم. |
Plusieurs gouvernements créanciers ont accepté cette analyse et annulé certaines obligations officielles, s'agissant notamment du remboursement de prêts d'aide publique au développement (APD) accordés aux pays les moins avancés à faible revenu. | UN | وقد قبلت كثير من الحكومات الدائنة هذا التحليل وألغت بعض الالتزامات الرسمية وهي تتعلق على وجه الخصوص بتسديد قروض المساعدة الرسمية للتنمية الممنوحة للبلدان اﻷقل تقدما ذات الدخل المنخفض. |
Pour les projets de reconstruction, la Banque européenne de développement accordera de nouveaux prêts d'un montant de 120 millions d'écus. | UN | وسيقوم بنك التنمية اﻷوروبي بمنح قروض إضافية قيمتها ١٢٠ مليون وحدة حسابية لمشروعات إعادة اﻹعمار. |
En 1985, des prêts d'un montant de 1,1 million de pesos ont été accordés à 472 paysans pour l'achat de 2 225 chèvres. | UN | وقدم، في عام ٥٨٩١، قرض بمبلغ ١١,١ مليون بيزو إلى ٢٧٤ مزارعاً لشراء ٥٢٢ ٢ رأسا من الماعز. |
L'UNRWA a financé 12 000 prêts d'un montant total de 19 730 000 dollars accordés à des microentreprises et des ménages palestiniens. | UN | ومولت الأونروا 000 12 قرض بقيمة 19.73 مليون دولار لمشاريع وأسر فلسطينية صغيرة. |
Seuls 17 prêts, d'une valeur de 159 000 dollars, ont été financés par le programme de crédit aux petites entreprises. | UN | ولم يمول عن طريق منتوج المشاريع الصغيرة سوى 17 قرضا قيمتها 000 159 دولار. |
Au cours de la période considérée, 3 799 prêts d'une valeur de 3 020 000 dollars ont été accordés. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدم البرنامج 799 3 قرضا قيمتها 3.02 مليون دولار. |
Depuis 1994, 24 530 prêts, d'une valeur de 16 970 000 dollars, ont été octroyés à des femmes chefs de microentreprises. | UN | ومنذ عام 1994 بلغ عدد القروض الموزعة 530 24 قرضا قيمتها 16.97 مليون دولار استفادت منها صغار صاحبات الأعمال الحرة. |
Au cours de la période considérée, 383 prêts d'une valeur de 179 950 dollars ont été accordés au titre du programme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر البرنامج 383 قرضا قيمتها 950 179 دولار. |
Au cours de la période considérée, les deux antennes ont accordé à des microentreprises 290 prêts d'une valeur de 150 080 dollars. | UN | وحتى نهاية فترة التقرير، منح الفرعان 290 قرضا للمشاريع الصغرى قيمتها 080 150 دولار. |
Depuis sa création, le programme a accordé 13 443 prêts d'une valeur totale de 14 480 000 dollars à 6 076 personnes. | UN | وقد منح البرنامج منذ بدئه 443 13 قرضا قيمتها 14.48 مليون دولار لما عدده 076 6 من الأفراد. |
En 2007, 98.000 personnes dont 65 % de femmes ont bénéficié de prêts d'un montant total de 199 millions de dollars des États-Unis. | UN | وفي عام 2007، استفاد 000 98 شخص، من بينهم 65 في المائة من النساء. من قروض بلغت قيمتها 199 مليون دولار. |
Trois ont reçu des prêts d'importance moyenne pour la foresterie. | UN | وحصلت ثلاث نساء على قروض متوسطة لغرض الحراجة. |
Seuls cinq prêts, d'une valeur totale de 90 000 dollars, ont été financés par le dispositif de crédit aux petites entreprises. | UN | ولم يمول عن طريق منتج المشاريع الصغيرة سوى خمسة قروض قيمتها 000 90 دولار. |
Au cours de la période considérée, des prêts d'un montant de 34 900 dollars ont été accordés à 12 emprunteurs bénéficiant du programme spécial d'aide d'urgence. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص البرنامج مبلغ 900 34 دولار في شكل قروض ميسرة أفاد منها 12 مقترضا مسجلين لدى برامج المساعدة في حالات العسر الشديد. |
Le nombre de ses bénéficiaires ayant augmenté de 44 %, le programme a financé plus de 10 000 prêts d'une valeur de 7 120 000 dollars. | UN | وبمعدل نمو في الأنشطة بنسبة 44 في المائة، فقد مول البرنامج أكثر من 000 10 قرض قيمتها 7.12 ملايين دولار. |
Le programme a financé 6 300 prêts d'une valeur de 10 160 000 dollars. | UN | ومول البرنامج 300 6 قرض قيمتها 10.16 ملايين دولار. |
Des prêts d'un montant total de 1 500 millions de roupies népalaises seront consentis à des femmes chefs d'entreprise dans des zones rurales. | UN | وسيتدفق ما مجموعه 500 1 مليون روبية في شكل قرض يقدم للقائمات على تنظيم المشاريع من النساء الريفيات. |
En 1996, environ 60 000 prêts d'un montant cumulé de 20 670 000 000 de yen ont été accordés. | UN | ووصل عدد القروض التي قدمت في عام ٦٩٩١ إلى حوالي ٠٠٠ ٠٦ بمبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٧٦ ٠٢ ين. |
Le programme a, depuis 1996, accordé quelque 44 144 prêts d'une valeur de 43 630 000 dollars à des microentreprises. | UN | وقد قدم البرنامج منذ عام 1996 وحتى الآن نحو 144 44 قرضا لمشروعات صغيرة وتبلغ قيمة هذه القروض 43.63 مليون دولار. |
Le conseil d'administration de l'Agence pour l'emploi a octroyé 454 prêts d'une valeur de 3 046 500 euros qui ont abouti à la création de 610 emplois. | UN | ومنح مجلس مديري وكالة العمالة 454 قرضاً بقيمة 500 046 3 يورو أدت إلى توليد 610 فرصة عمل. |
Le FENU a accordé 23 millions de dollars de subventions (comprises dans le total des dépenses indiqué plus haut) et consenti des prêts d'un montant total de 150 000 dollars. | UN | ووزع الصندوق منحا بلغت قيمتها 23 مليون دولار، وردت بالفعل ضمن النفقات، وقروضا بلغت قيمتها 000 150 دولار. |
Augmentation du nombre de prêts et de portefeuilles de garantie de prêts d'institutions financières internationales et régionales destinés aux logements abordables et aux infrastructures grâce à ces partenariats. | UN | زيادة مستوى حوافظ القروض وضمانات القروض بواسطة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية في الإسكان الميسور والبنية التحتية الناتجة عن تلك الشراكات |
11. Ces programmes se spécialisent dans la fourniture de prêts d'un montant relativement peu important, quelques centaines de dollars au plus. | UN | ١١ - وتتسم هذه الخطط بقروض صغيرة نسبياً، أي عدة مئات من الدولارات على اﻷكثر. |
Les crédits d'aide à la réduction de la pauvreté sont une application des prêts d'ajustement visant à mieux soutenir la mise en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté élaborées par les pays. | UN | والائتمانات المقدمة لدعم عملية الحد من الفقر هي تطبيق لهذا الإقراض الموجه نحو توفير دعم أفضل لتنفيذ استراتيجيات البلدان الرامية إلى الحد من الفقر. |