"prêts d" - Translation from French to Arabic

    • قرضا
        
    • قروض
        
    • قرض
        
    • القروض التي
        
    • هذه القروض
        
    • قرضاً
        
    • وقروضا
        
    • القروض بواسطة
        
    • بقروض
        
    • الإقراض الموجه
        
    Au cours de la période considérée, 26 prêts, d'une valeur de 334 100 dollars, ont été accordés. UN وخلال الفتــــرة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الفرعي للمشاريع الصغيرة 26 قرضا قيمتها 100 334 دولار.
    Durant la période considérée, 242 prêts d'une valeur totale de 610 434 dollars ont été octroyés à 1 210 personnes et à leur famille. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، تم تقديم 242 قرضا بمبلغ 434 610 دولار، استفاد منها 210 1 من الأفراد وأسرهم.
    Plusieurs gouvernements créanciers ont accepté cette analyse et annulé certaines obligations officielles, s'agissant notamment du remboursement de prêts d'aide publique au développement (APD) accordés aux pays les moins avancés à faible revenu. UN وقد قبلت كثير من الحكومات الدائنة هذا التحليل وألغت بعض الالتزامات الرسمية وهي تتعلق على وجه الخصوص بتسديد قروض المساعدة الرسمية للتنمية الممنوحة للبلدان اﻷقل تقدما ذات الدخل المنخفض.
    Pour les projets de reconstruction, la Banque européenne de développement accordera de nouveaux prêts d'un montant de 120 millions d'écus. UN وسيقوم بنك التنمية اﻷوروبي بمنح قروض إضافية قيمتها ١٢٠ مليون وحدة حسابية لمشروعات إعادة اﻹعمار.
    En 1985, des prêts d'un montant de 1,1 million de pesos ont été accordés à 472 paysans pour l'achat de 2 225 chèvres. UN وقدم، في عام ٥٨٩١، قرض بمبلغ ١١,١ مليون بيزو إلى ٢٧٤ مزارعاً لشراء ٥٢٢ ٢ رأسا من الماعز.
    L'UNRWA a financé 12 000 prêts d'un montant total de 19 730 000 dollars accordés à des microentreprises et des ménages palestiniens. UN ومولت الأونروا 000 12 قرض بقيمة 19.73 مليون دولار لمشاريع وأسر فلسطينية صغيرة.
    Seuls 17 prêts, d'une valeur de 159 000 dollars, ont été financés par le programme de crédit aux petites entreprises. UN ولم يمول عن طريق منتوج المشاريع الصغيرة سوى 17 قرضا قيمتها 000 159 دولار.
    Au cours de la période considérée, 3 799 prêts d'une valeur de 3 020 000 dollars ont été accordés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قدم البرنامج 799 3 قرضا قيمتها 3.02 مليون دولار.
    Depuis 1994, 24 530 prêts, d'une valeur de 16 970 000 dollars, ont été octroyés à des femmes chefs de microentreprises. UN ومنذ عام 1994 بلغ عدد القروض الموزعة 530 24 قرضا قيمتها 16.97 مليون دولار استفادت منها صغار صاحبات الأعمال الحرة.
    Au cours de la période considérée, 383 prêts d'une valeur de 179 950 dollars ont été accordés au titre du programme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر البرنامج 383 قرضا قيمتها 950 179 دولار.
    Au cours de la période considérée, les deux antennes ont accordé à des microentreprises 290 prêts d'une valeur de 150 080 dollars. UN وحتى نهاية فترة التقرير، منح الفرعان 290 قرضا للمشاريع الصغرى قيمتها 080 150 دولار.
    Depuis sa création, le programme a accordé 13 443 prêts d'une valeur totale de 14 480 000 dollars à 6 076 personnes. UN وقد منح البرنامج منذ بدئه 443 13 قرضا قيمتها 14.48 مليون دولار لما عدده 076 6 من الأفراد.
    En 2007, 98.000 personnes dont 65 % de femmes ont bénéficié de prêts d'un montant total de 199 millions de dollars des États-Unis. UN وفي عام 2007، استفاد 000 98 شخص، من بينهم 65 في المائة من النساء. من قروض بلغت قيمتها 199 مليون دولار.
    Trois ont reçu des prêts d'importance moyenne pour la foresterie. UN وحصلت ثلاث نساء على قروض متوسطة لغرض الحراجة.
    Seuls cinq prêts, d'une valeur totale de 90 000 dollars, ont été financés par le dispositif de crédit aux petites entreprises. UN ولم يمول عن طريق منتج المشاريع الصغيرة سوى خمسة قروض قيمتها 000 90 دولار.
    Au cours de la période considérée, des prêts d'un montant de 34 900 dollars ont été accordés à 12 emprunteurs bénéficiant du programme spécial d'aide d'urgence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص البرنامج مبلغ 900 34 دولار في شكل قروض ميسرة أفاد منها 12 مقترضا مسجلين لدى برامج المساعدة في حالات العسر الشديد.
    Le nombre de ses bénéficiaires ayant augmenté de 44 %, le programme a financé plus de 10 000 prêts d'une valeur de 7 120 000 dollars. UN وبمعدل نمو في الأنشطة بنسبة 44 في المائة، فقد مول البرنامج أكثر من 000 10 قرض قيمتها 7.12 ملايين دولار.
    Le programme a financé 6 300 prêts d'une valeur de 10 160 000 dollars. UN ومول البرنامج 300 6 قرض قيمتها 10.16 ملايين دولار.
    Des prêts d'un montant total de 1 500 millions de roupies népalaises seront consentis à des femmes chefs d'entreprise dans des zones rurales. UN وسيتدفق ما مجموعه 500 1 مليون روبية في شكل قرض يقدم للقائمات على تنظيم المشاريع من النساء الريفيات.
    En 1996, environ 60 000 prêts d'un montant cumulé de 20 670 000 000 de yen ont été accordés. UN ووصل عدد القروض التي قدمت في عام ٦٩٩١ إلى حوالي ٠٠٠ ٠٦ بمبلغ قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٧٦ ٠٢ ين.
    Le programme a, depuis 1996, accordé quelque 44 144 prêts d'une valeur de 43 630 000 dollars à des microentreprises. UN وقد قدم البرنامج منذ عام 1996 وحتى الآن نحو 144 44 قرضا لمشروعات صغيرة وتبلغ قيمة هذه القروض 43.63 مليون دولار.
    Le conseil d'administration de l'Agence pour l'emploi a octroyé 454 prêts d'une valeur de 3 046 500 euros qui ont abouti à la création de 610 emplois. UN ومنح مجلس مديري وكالة العمالة 454 قرضاً بقيمة 500 046 3 يورو أدت إلى توليد 610 فرصة عمل.
    Le FENU a accordé 23 millions de dollars de subventions (comprises dans le total des dépenses indiqué plus haut) et consenti des prêts d'un montant total de 150 000 dollars. UN ووزع الصندوق منحا بلغت قيمتها 23 مليون دولار، وردت بالفعل ضمن النفقات، وقروضا بلغت قيمتها 000 150 دولار.
    Augmentation du nombre de prêts et de portefeuilles de garantie de prêts d'institutions financières internationales et régionales destinés aux logements abordables et aux infrastructures grâce à ces partenariats. UN زيادة مستوى حوافظ القروض وضمانات القروض بواسطة المؤسسات المالية الدولية والإقليمية في الإسكان الميسور والبنية التحتية الناتجة عن تلك الشراكات
    11. Ces programmes se spécialisent dans la fourniture de prêts d'un montant relativement peu important, quelques centaines de dollars au plus. UN ١١ - وتتسم هذه الخطط بقروض صغيرة نسبياً، أي عدة مئات من الدولارات على اﻷكثر.
    Les crédits d'aide à la réduction de la pauvreté sont une application des prêts d'ajustement visant à mieux soutenir la mise en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté élaborées par les pays. UN والائتمانات المقدمة لدعم عملية الحد من الفقر هي تطبيق لهذا الإقراض الموجه نحو توفير دعم أفضل لتنفيذ استراتيجيات البلدان الرامية إلى الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more