"pratiques traditionnelles ou" - Translation from French to Arabic

    • الممارسات التقليدية أو
        
    • للممارسات التقليدية أو
        
    • ممارسات تقليدية أو
        
    54/133 pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    Le Liban a indiqué que grâce à la stricte application des lois en vigueur, les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables n'avaient plus cours dans le pays. UN وأفاد لبنان بأن إنفاذ قوانينه السارية بصرامة أسفر عن القضاء على الممارسات التقليدية أو العرفية في البلد.
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة النساء والفتيات
    54/133 56/128 pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des filles UN 54/133 56/128 الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنــت
    54/133 pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    La Conférence a engagé les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les pratiques traditionnelles ou coutumières nocives, dont l’infanticide des filles. UN وحث المؤتمر الحكومات على اتخاذ إجراءات لمحاربة الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها وأد الإناث.
    Rapport du Secrétaire général sur les pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN تقرير الأمين العام عن الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت
    Les pratiques traditionnelles ou coutumières qui nuisent à la santé des femmes et des filles Achevé UN الممارسات التقليدية أو الأعراف التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة
    87. La résolution 52/99 intitulée " pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes " a été adoptée sans vote. UN ٧٨- واعتمد القرار ٢٥/٩٩ المعنون " الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت " بدون تصويت.
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes UN الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر في صحة المرأة
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des fillettes UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé des femmes et des filles UN الممارسات التقليدية أو العُرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت
    pratiques traditionnelles ou coutumières affectant la santé UN الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر
    Constatant les conséquences graves qu'ont les pratiques traditionnelles ou coutumières sur la santé des femmes et des enfants, UN وإذ تسلم بالعواقب الوخيمة للممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال،
    Plusieurs États Membres, notamment l'Arabie saoudite, la Malaisie, le Maroc et Saint-Marin, ont indiqué que les pratiques traditionnelles ou coutumières préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes n'avaient pas cours dans leur pays. UN وأفادت عدة دول أعضاء من بينها سان مارينو وماليزيا والمغرب والمملكة العربية السعودية بعدم وجود أي ممارسات تقليدية أو عرفية ضارة في بلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more