"premier forum" - Translation from French to Arabic

    • المنتدى الأول
        
    • أول منتدى
        
    • أول محفل
        
    • الأول للمنتدى
        
    • افتتاح المنتدى
        
    • انعقاد المنتدى
        
    • المنتدى الأولى
        
    • المنتدى السنوي الأول
        
    • المنبر الأول
        
    • منتداها
        
    • الدورة الافتتاحية للمحفل
        
    Le premier Forum a été accueilli par le Gouvernement indien à New Delhi, en collaboration avec la Fédération des chambres de commerce et d'industrie indiennes. UN وقد عُقد المنتدى الأول في نيودلهي، واستضافته حكومة الهند بالشراكة مع اتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية.
    A. premier Forum du Comité permanent du financement et forum virtuel UN ألف- المنتدى الأول للجنة الدائمة المعنية بالتمويل والمنتدى الافتراضي
    En 2012, comme indiqué ci-dessus, l'Organisation a dirigé une délégation pour assister au premier Forum des partenaires de l'Alliance des civilisations. UN كما هو مبين أعلاه، قادت المنظمة في عام 2012 وفدا لحضور المنتدى الأول لشركاء تحالف الحضارات.
    Le mois prochain, le Danemark accueillera à Copenhague le premier Forum mondial sur une croissance verte. UN وتستضيف الدانمرك في الشهر المقبل، أول منتدى عالمي للنمو الأخضر في كوبنهاغن.
    En septembre 2012, cette communauté a organisé son premier Forum annuel. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، عقدت الجماعة أول منتدى سنوي لها.
    En 2008, le Secrétariat des tribunaux de village a organisé le premier Forum national d'une semaine sur des questions intersectorielles à Kavieng, dans la province de la Nouvelle Irlande. UN وفي عام 2008 عقدت أمانة محكمة القرية أول محفل وطني يستغرق أسبوعا بشأن مسائل شاملة في كافينغ بمقاطعة أيرلندا الجديدة.
    - premier Forum des entreprises sur les problèmes du développement durable; UN - المنتدى الأول للأعمال التجارية المعني بمشاكل الطاقة المستدامة؛
    Le compte rendu des travaux du premier Forum sur l'emploi au Bénin, tenu les 1er et 2 juin 1994, élaboré et publié avec l'appui du PNUD; UN - محضر أعمال المنتدى الأول للعمالة في بنن يومي 1 و2 حزيران/يونيه 1994، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    premier Forum centraméricain sur la prolifération des armes légères (La Antigua, Guatemala, 27-29 juin 2000) UN المنتدى الأول لأمريكا الوسطى المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة، لا أنتيغوا، غواتيمالا، 27-29 حزيران/يونيه 2000
    Le premier Forum s'est tenu à Genève en septembre 2014 et le Maroc a offert d'organiser un forum régional africain. UN وقد عُقد المنتدى الأول في جنيف في أيلول/سبتمبر 2014، وعرض المغرب تنظيم منتدى إقليمي أفريقي.
    Il souhaite que celui-ci soit une réussite, tout comme le premier Forum, et entend tirer parti de la participation de tous les groupes de parties prenantes concernés. UN ويعتزم الفريق تكرار النجاح الذي تكلل به المنتدى الأول والاستفادة من المشاركة الواسعة من جانب كل مجموعات الجهات المعنية ذات الصلة.
    A. premier Forum du Comité permanent du financement et forum virtuel 19−22 6 UN ألف - المنتدى الأول للجنة الدائمة المعنية بالتمويل والمنتدى الافتراضي 19-22 7
    La tenue du premier Forum pour la coopération en matière de développement a été un événement remarquable. UN ولقد كان حدثا رائعا أن نشهد انعقاد أول منتدى للتعاون الإنمائي.
    Le premier Forum de ce projet a été lancé deux mois plus tard, le 17 avril. UN وعُقد أول منتدى في إطار هذا المشروع بعد ذلك بشهرين، في 17 نيسان/أبريل.
    Une telle démarche a déjà été mise en place avec l'appui de la ville de Rome et du FIDA lors de la convocation du premier Forum des Maires sur la désertification durant la première Conférence des Parties. UN وقد تم بالفعل مسعى كهذا بمساندة من مدينة روما والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أثناء الدعوة إلى عقد أول منتدى لرؤساء البلديات بشأن التصحر أثناء مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Le premier Forum mondial sur la télévision s'est tenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 21 et 22 novembre 1996. UN في يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أقيم أول منتدى عالمي للتلفزيون في اﻷمم المتحدة.
    En coopération avec le Gouvernement botswanais, l'Organisation de l'unité africaine et la Commission économique pour l'Afrique, elle a organisé le premier Forum du secteur privé à Gaborone. UN وأنها قامت، بالتعاون مع حكومة بوتسوانا ومنظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا، بتنظيم أول منتدى للقطاع الخاص في غابروني.
    La question des différentes formes de masculinité mériterait également d'être discutée, parce qu'elle a été soulevée à l'occasion du premier Forum de la masculinité. UN ويمكن بحث أعمال الرجال المختلفة لأن المسألة قد أثيرت في أول محفل بلدي.
    Le Fonds des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a participé aux travaux de l'Équipe spéciale mixte et la région a accueilli le premier Forum régional des femmes réfugiées, rapatriées et déplacées. UN ويشكل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة جزءا من وحدة الدعم المشتركة، كما عقد في المنطقة دون اﻹقليمية أول محفل إقليمي للاجئات والعائدات والمشردات.
    578. Le premier Forum économique américano-arabe a révélé plusieurs aspects négatifs qui doivent être éliminés. UN لم يخل الانعقاد الأول للمنتدى الاقتصادي العربي الأمريكي من الكشف عن بعض السلبيات التي يجب تفاديها.
    De plus, le premier Forum national de l'assainissement a été lancé parallèlement aux campagnes en faveur de l'assainissement organisées dans les provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم افتتاح المنتدى الوطني للمرافق الصحية مع بدء حملات للمرافق الصحية الإقليمية.
    La tenue du premier Forum économique américano-arabe a démontré les possibilités de succès de l'action arabe commune, lorsque les objectifs sont unis, les intentions claires, la volonté sincère et les obligations respectées. UN وهكذا فقد أثبت انعقاد المنتدى الاقتصادي العربي الأمريكي إمكانية النجاح الذي يمكن أن يُحققه العمل العربي المشترك عندما تتوحد الأهداف وتخلص النوايا ويصدق العزم ويتم الوفاء بالالتزامات.
    Je tiens notamment à exprimer ma gratitude au Gouvernement belge qui a offert d'accueillir le premier Forum de ce type l'an prochain. UN وأوجه شكري الخاص إلى حكومة بلجيكا لعرضها عقد جلسة المنتدى الأولى في العام المقبل.
    Le premier Forum annuel contribuera à mettre en lumière ces évolutions en dressant le bilan de plusieurs initiatives et mesures importantes entreprises par des parties prenantes jusqu'à présent. UN وسيسهم المنتدى السنوي الأول في تسليط الضوء على هذه التطورات، وذلك بتقييم عدد من المبادرات والخطوات المهمة المتخذة حتى الآن من قبل أصحاب المصلحة.
    Se féliciter des plans préliminaires visant à convoquer le premier Forum sur le renforcement des capacités en 2015 et demander à l'Équipe spéciale de continuer de développer ces plans en une proposition à soumettre au Bureau à sa cinquième réunion, pour examen; UN الترحيب بالخطط الأولية لعقد منتدى المنبر الأول لبناء القدرات في 2015، وفي أن يطلب إلى فرقة العمل مواصلة تطوير هذه الخطط بحيث تفضي إلى مقترح ليراجعه المكتب في اجتماعه الخامس؛
    La Commission économique pour l'Amérique latine a tenu le premier Forum des parties concernées par la sécurité routière en Amérique latine et aux Caraïbes, à San José en septembre 2006. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منتداها الأول للجهات المعنية بالسلامة على الطرق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سان خوسيه عام 2006.
    Il contient également des informations détaillées concernant le premier Forum sur les questions relatives aux minorités et les recommandations thématiques adoptées par le Forum (voir A/HRC/10/11/Add.1). UN ويقدم أيضاً تفاصيل عن الدورة الافتتاحية للمحفل المعني بقضايا الأقليات وعن التوصيات المواضيعية للمحفل (انظر A/HRC/10/11/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more