"premier plan d" - Translation from French to Arabic

    • أول خطة
        
    C'est le premier plan d'action qui ait jamais été créé sur la question à Kiribati. UN وكانت أول خطة عمل وطنية من نوعها في كيريباس تتناول مسألة العنف الجنساني.
    Un objectif fondamental a été l'élaboration du premier plan d'action pour l'enfance. UN ومضت تقول إن إنجازا رئيسيا قد تحقق وهو وضع أول خطة عمل لصالح الأطفال.
    Il a donc fallu attendre près d'un demisiècle pour que naisse le premier plan d'action cohérent visant à traduire dans la réalité le droit à l'alimentation. UN أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة.
    Le premier plan d'action danois de lutte contre la traite remonte à 2002 et a été suivi depuis lors de trois autres. UN واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل.
    La Norvège a lancé son premier plan d'action contre les mariages forcés en 1998, l'objectif principal étant de prévenir ce type de mariage et d'aider les victimes. UN وفي إطار الهدف الشامل للتصدي للزواج بالإكراه عن طريق منع حدوثه ومساعدة الضحايا، بدأت النرويج عام 1998 في تنفيذ أول خطة عمل لها ضد الزواج بالإكراه.
    Un premier plan d'orientation a été formulé en janvier 1999. UN ووضعت أول خطة سياسة في كانون الثاني/يناير 1999.
    5. Pour rendre opérationnel son nouveau cadre, le PNUD a aussi publié en juin 1995 son premier plan d'action à l'échelle de l'organisation. UN ٥ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي أيضا أول خطة عمل على نطاق المنظمة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بغية تطبيق إطاره الجديد.
    L'orateur félicite le Royaume-Uni d'avoir élaboré le tout premier plan d'action national et d'avoir fourni de nombreux enseignements utiles. UN 51 - وهنأ المملكة المتحدة على قيامها بوضع أول خطة عمل وطنية لها على الإطلاق وتوفير الكثير من الدروس القيّمة.
    L'Éthiopie avait adopté son premier plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 8- واعتمدت إثيوبيا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Il a conçu le premier plan d'action commun du GNUD pour l'examen quadriennal complet, et plusieurs entités du système ont aligné leurs nouveaux plans stratégiques sur les principes de l'examen quadriennal, qu'il s'agisse de son contenu ou de l'échéancier qui y est associé. UN واتفقت المجموعة على أول خطة عمل مشتركة بينها على الإطلاق فيما يتعلق بالاستعراض وقامت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بمواءمة خططها الاستراتيجية الجديدة مع الاستعراض من حيث التوقيت والمحتوى كليهما.
    Le premier plan d'action a été lancé en 2003. Le gouvernement lancera cet été (2010) le quatrième Plan d'action pour lutter contre le trafic d'êtres humains. UN 40- استُهلت في عام 2003 أول خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. وستسهل الحكومة خطة العمل الرابعة في منتصف عام 2010.
    Cette équipe a aidé à élaborer le premier plan d'exécution du mandat de l'AMISOM, à actualiser les directives stratégiques de cette dernière et à mettre au point un concept d'opérations pour sa police. UN وساعد هذا الفريق على وضع أول خطة تنفيذ لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لتحديث التوجيهات الاستراتيجية للبعثة، ووضع مفهوم للعمليات من أجل شرطة البعثة.
    Elles ont salué l'élaboration du premier plan d'action national visant à éliminer la violence sexiste, qui ouvrait la voie à la mise en place d'une politique et d'un plan d'action nationaux sur le handicap. UN وهنأت كيريباس على وضع أول خطة عمل وطنية للقضاء على العنف القائم على نوع الجنس، معتبرة إياها خطوة إيجابية نحو الانتهاء من وضع سياسة وطنية وخطة عمل بشأن قضايا الإعاقة.
    Ces initiatives sont notamment l'élaboration du premier plan d'action du Ministère (2000-2003) et la publication du premier répertoire des femmes du Samoa. UN وتشمل هذه المبادرات أول خطة مشتركة للوزارة وهي الخطة التي تغطي الفترة 2000-2003، وإصدار أول دليل عن المرأة في ساموا.
    La même année, la Commission du développement national et de la réforme a lancé le premier plan d'économie d'énergie de moyen et long terme pour la Chine. UN وفي نفس العام، وُضعت أول خطة لحفظ الطاقة على المستويين المتوسط والطويل الأجل بالصين، وذلك من قبل لجنة التنمية والإصلاح على الصعيد الوطني.
    Au printemps de 2007, le premier plan d'action national finlandais de promotion de la santé sexuelle et de la santé en matière de procréation pour 2007-2011 a été élaboré. UN 205- في ربيع عام 2008، أعدت أول خطة عمل وطنية فنلندية لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2007-2011.
    20. Le Plan d'action national 20072011, qui est le premier plan d'ensemble relatif aux droits de l'homme, a été adopté en mai 2007. UN 20- واعتُمدت في أيار/مايو 2007 خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011 وهي أول خطة شاملة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Nous sommes en consultation étroite avec la société civile pour mettre au point le premier plan d'action national australien sur les femmes, qui prévoit des tâches de protection des droits fondamentaux des femmes et des filles touchées par un conflit, particulièrement en ce qui concerne la violence sexuelle. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    57. Le Plan d'action national 2007-2011, qui est le premier plan d'ensemble relatif aux droits de l'homme, a été adopté en mai 2007. UN 57- واعتُمدت في أيار/مايو 2007 خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011 وهي أول خطة شاملة تتعلق بحقوق الإنسان.
    En 1997, le premier plan d'action national pour les femmes a été mis au point dans le cadre d'un effort visant à " tenir compte des préoccupations des femmes dans le processus de planification nationale " . UN وفي عام 1997 نشرت أول خطة عمل للمرأة كجزء من الجهود " لدمج اهتمامات المرأة في عملية التخطيط القومي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more