"prenant note des résultats" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تحيط علما بنتائج
        
    • إذ تلاحظ نتائج
        
    • وإذ يضع في اعتباره نتائج
        
    • وإذ تلاحظ نتائج
        
    • وإذ يحيط علما بنتائج
        
    • وإذ يحيط علماً بنتائج
        
    • وإذ تحيط علماً بالنتائج
        
    • وإذ تحيط علماً بنتائج
        
    • وفي إشارة إلى النتائج
        
    " prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995; " UN " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ " ؛
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء حول الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا،
    prenant note des résultats du référendum sur l’indépendance qui s’est déroulé le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    prenant note des résultats des élections générales qui se sont déroulées en avril 2003, UN إذ تلاحظ نتائج الانتخابات العامة التي أجريـت في شهـر نيسان/أبريل 2003،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995 aux Bermudes, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995; UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995; UN " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995, UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١،
    prenant note des résultats de la deuxième session du groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention, UN وإذ تحيط علما بنتائج الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للاتفاقية،
    prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé aux Bermudes le 16 août 1995; UN وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا،
    prenant note des résultats des élections générales qui se sont déroulées en avril 2003, UN إذ تلاحظ نتائج الانتخابات العامة التي أجريـت في شهـر نيسان/أبريل 2003،
    prenant note des résultats des élections générales qui se sont déroulées en avril 2003, UN إذ تلاحظ نتائج الانتخابات العامة التي أجريـت في شهـر نيسان/أبريل 2003،
    prenant note des résultats des élections générales qui se sont déroulées en avril 2003, UN إذ تلاحظ نتائج الانتخابات العامة التي أجريـت في نيسان/أبريل 2003،
    prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, UN وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال،
    Appréciant également les efforts déployés en complément de l'action du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale contre la corruption, et prenant note des résultats du troisième Forum mondial pour la lutte contre la corruption et la sauvegarde de l'intégrité, qui s'est tenu du 28 au 31 mai 2003 à Séoul, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة حاليا التي تُكمِّل عمل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال مكافحة الفساد، وإذ تلاحظ نتائج المنتدى العالمي الثالث بشأن مكافحة الفساد وضمان النزاهة، المعقود في سيئول في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2003،
    prenant note des résultats d'une enquête interne menée par la Commission pendant sa trente et unième session sur les conditions d'emploi de ses membres, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    prenant note des résultats du troisième Forum de l'énergie de Vienne tenu à Vienne du 28 au 30 mai 2013, UN وإذ يحيط علماً بنتائج منتدى فيينا الثالث للطاقة، المعقود في فيينا من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
    prenant note des résultats de la réunion-débat établis par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme le 22 septembre 2008, UN وإذ تحيط علماً بالنتائج التي خلصت إليها مداولات حلقة المناقشة والتي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 22 أيلول/سبتمبر 2008،
    prenant note des résultats de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue à Doha du 9 au 14 novembre 2001, et de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والمؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002،
    prenant note des résultats énoncés dans le rapport annuel (DP/FPA/2012/6, Part I, Part I/Add.1, et Part II), les délégations se sont félicitées de l'amélioration des rapports, notamment de la transparence dans la discussion des problèmes dans les domaines de l'évaluation et de la mise en œuvre des recommandations d'audit. UN وفي إشارة إلى النتائج المحددة في التقرير السنوي (DP/FPA/2012/6 و Part.I، و Part.I/Add.1 و Part.II)، أعربت الوفود عن تقديرها للتحسن الذي طرأ في مجال تقديم التقارير، ولا سيما الشفافية في مناقشة التحديات في مجالات مثل التقييم وتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more