"prend note avec satisfaction des" - Translation from French to Arabic

    • تلاحظ مع التقدير
        
    • تحيط علما مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع التقدير
        
    • ويحيط علما مع التقدير
        
    • وتحيط علما مع التقدير
        
    • يحيط علما مع التقدير
        
    • يرحب بالجهود
        
    • تحيط علماً مع التقدير
        
    • بتقدير إلى
        
    • تلاحظ مع الارتياح
        
    • علما مع التقدير باﻹحاطة
        
    • تنوه مع التقدير
        
    • علماً مع الارتياح بما
        
    • يلاحظ بتقدير
        
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat conformément à la résolution 63/28 ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 63/28؛
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information du Secrétariat comme suite à sa résolution 68/14; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام في الأمانـة العامة امتثالا للقرار 68/14؛
    1. prend note avec satisfaction des travaux du Bureau des services de contrôle interne; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    1. prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs que le Sommet mondial pour les enfants a fixés pour le milieu de la décennie; UN ١ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف العقد التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    2. prend note avec satisfaction des activités de l'Expert indépendant pour le travail qu'il a réalisé; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بعمل الخبير المستقل؛
    3. prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    3. prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    3. prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par les centres d'information des Nations Unies et les centres régionaux pour le désarmement; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    4. prend note avec satisfaction des contributions apportées aux activités du Programme par le Département de l'information du Secrétariat et par les centres d'information; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير المساهمات المقدمة إلى البرنامج من إدارة شؤون اﻹعلام والمراكز اﻹعلامية؛
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Bureau de la communication et de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 51/25; UN ١ - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مكتب الاتصالات واﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٥١/٢٥؛
    13. prend note avec satisfaction des manifestations de solidarité et d'appui témoignées par la communauté internationale aux victimes du cyclone Mitch et de l'aide d'urgence qui leur a été apportée; UN ١٣ - تلاحظ مع التقدير صور التضامن والدعم الدوليين والمعونة الطارئة التي ُقدمت إلى ضحايا اﻹعصار ميتش؛
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Secrétaire général, conformément à sa résolution 47/64 B, UN ١ - تحيط علما مع التقدير باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام امتثالا لقرارها ٤٧/٦٤ باء؛
    17. prend note avec satisfaction des informations fournies par le Rapporteur spécial sur ces questions et sur les méthodes de travail qu'il a adoptées; UN ٧١- تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها المقرر الخاص عن هذه المجالات، وكذلك عن طرائق العمل التي وضعها؛
    1. prend note avec satisfaction des conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général1; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام(1)؛
    1. prend note avec satisfaction des progrès accomplis sur la voie des buts fixés pour le milieu de la décennie par le Sommet mondial pour les enfants; UN ١ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف منتصف العقد التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    4. prend note avec satisfaction des travaux du Comité des droits de l'enfant; UN 4- يلاحظ مع التقدير عمل لجنة حقوق الطفل؛
    2. prend note avec satisfaction des activités de l'Expert indépendant pour le travail qu'il a réalisé; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بعمل الخبير المستقل؛
    Il réaffirme qu'il importe de mener une enquête approfondie sur l'assassinat de quatre membres de la MONUT commis en juillet 1998 et prend note avec satisfaction des efforts déployés à cet égard par le Gouvernement du Tadjikistan. UN ويؤكد من جديد أهمية إجراء تحقيق كامل في مقتل أربعة من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في شهر تموز/يوليه ١٩٩٨ ويحيط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها حكومة طاجيكستان في هذا المجال.
    13. Se félicite des efforts que les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM continuent de déployer et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; UN 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛
    1. prend note avec satisfaction des observations figurant dans le rapport du Secrétaire général; UN ١ - يحيط علما مع التقدير بالملاحظات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    Par ailleurs, elle prend note avec satisfaction des mesures prises pour réduire les taux de vacance de postes et régler les problèmes administratifs. UN وأضاف أنه يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق معدلات الشواغر والتصدي للمشاكل الإدارية.
    Il prend note avec satisfaction des mesures concrètes prises par l'État partie en vue de lutter contre la discrimination ethnique, de garantir des droits égaux aux personnes immigrées et nées à l'étranger, de plus en plus nombreuses dans le pays, et de protéger cellesci contre tout acte de discrimination. UN وهي تحيط علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف فيما يخص منع التمييز العنصري وضمان المساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز لعدد متزايد من المهاجرين والسكان المولودين في الخارج.
    3. Le Comité prend note avec satisfaction des différentes mesures d'ordre législatif et politique prises par l'État partie afin de lutter contre la discrimination raciale, parmi lesquelles il convient de citer notamment: UN 3- تشير اللجنة بتقدير إلى مختلف التطورات التشريعية والسياساتية التي حدثت في الدولة الطرف من أجل مكافحة التمييز العنصري، ومنها ما يلي:
    2. prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'Ouganda pour porter assistance aux victimes du tremblement de terre; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح الجهود الوطنية التي تبذلها أوغندا لتوفير المساعدة لضحايا الزلزال؛
    Le Conseil de sécurité prend note avec satisfaction des informations que des représentants du Comité de la CEDEAO ont communiquées, le 11 novembre 1997, à ses membres à New York sur les résultats de la réunion tenue à Conakry le 23 octobre 1997. UN " ويحيــط المجلــس علما مع التقدير باﻹحاطة اﻹعلامية عن نتائج الاجتماع الـذي عقد في كوناكري في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ التي قدمها ممثلـو اللجنة إلى أعضاء المجلس فــي نيويـــورك في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    1. prend note avec satisfaction des mesures prises par le Département de l'information (Secrétariat) conformément à sa résolution 52/51; UN ١ - تنوه مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة امتثالا للقرار ٢٥/١٥؛
    Il prend note avec satisfaction des résultats tangibles déjà obtenus dans le cadre de la coopération entre l'ONUDI et le PNUD en matière de développement du secteur privé et serait favorable à des programmes conjoints du même type dans un avenir proche. UN وذكر أن المجموعة أحاطت علماً مع الارتياح بما تحقق من نتائج ملموسة حتى الآن في مجال التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، وهي ترحّب بتنفيذ برامج مشتركة مماثلة في المستقبل القريب.
    1. prend note avec satisfaction des progrès réalisés par le Comité de l'adaptation dans l'exécution de son plan de travail triennal, s'agissant en particulier des points suivants: UN 1- يلاحظ بتقدير التقدم الذي أحرزته لجنة التكيف في تنفيذ خطة عملها الثلاثية السنوات، وخصوصاً فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more