"prend note de ces" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما بهذه
        
    • تحيط علما بتلك
        
    • تلاحظ هذه
        
    • علماً بهذه
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces dispositions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه اﻷحكام؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك التعيينات؟
    Le Comité spécial prend note de ces nouvelles attributions thématiques, mais il estime que la Section devrait centrer son attention sur sa mission principale. UN وتعتقد اللجنة الخاصة، مع أنها تلاحظ هذه المهام المواضيعية الإضافية، أن القسم ينبغي أن يركز جهوده على مهمته الأساسية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لـــي أن أعتبـــر أن الجمعيــة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de ces dispositions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الأحكام؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces dispositions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الأحكام؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces désignations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de ces dispositions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه اﻷحكام؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces nominations? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Le Comité consultatif prend note de ces initiatives sur lesquelles il reviendra prochainement dans le cadre de l'examen des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة الاستشارية تحيط علما بهذه الجهود وستعلق عليها على نحو أكثر استفاضة في سياق الاستعراض المقبل لعمليات حفظ السلام.
    Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ces dispositions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك اﻷحكام؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de ces nominations? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تحيط علما بتلك التعيينات؟
    Le Comité spécial prend note de ces nouvelles attributions thématiques, mais il estime que la Section devrait centrer son attention sur sa mission principale. UN وتعتقد اللجنة الخاصة، مع أنها تلاحظ هذه المهام المواضيعية الإضافية، أن القسم ينبغي أن يركز جهوده على مهمته الأساسية.
    Cuba prend note de ces recommandations. Nombre des questions sur lesquelles elles portent sont déjà résolues ou ne devraient pas tarder à l'être. UN 8- تحيط كوبا علماً بهذه التوصيات، وتنفذ كوبا الكثير من المواضيع المطروحة فيها أو تتخذ خطوات من أجل تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more