"prend note de la décision" - Translation from French to Arabic

    • تحيط علما بقرار
        
    • تحيط علما بمقرر
        
    • تحيط علما بالقرار
        
    • تحيط علما بالمقرر
        
    • يحيط علما بالمقرر
        
    • يحيط علما بقرار
        
    • تحيط علماً بمقرر
        
    • تلاحظ مقرر
        
    • يحيط علماً بمقرر
        
    • تلاحظ المقرر
        
    • تلاحظ قرار
        
    • أحاط علماً بقرار
        
    • تلاحظ القرار الذي اتخذته
        
    • تحيط علماً بالمقرر
        
    • يحيط علماً بمقرَّر
        
    prend note de la décision de la Commission de mettre fin à son étude des rémunérations totales et de s'en tenir à la fonction publique de référence actuelle ; UN تحيط علما بقرار اللجنة اختتام دراستها الحالية عن الأجر الإجمالي، والإبقاء على أساس المقارنة الحالي؛
    prend note de la décision de la Commission de mettre fin à son étude des rémunérations totales et de s'en tenir à la fonction publique de référence actuelle; UN تحيط علما بقرار اللجنة اختتام دراستها الحالية عن الأجر الإجمالي، والإبقاء على أساس المقارنة الحالي؛
    prend note de la décision prise par la Commission, énoncée au paragraphe 99 de son rapport, de ne pas pousser plus loin l’étude de la question de l’exclusion de l’élément logement aux fins du calcul de l’indemnité de poste pour les lieux d’affectation hors Siège ayant des effectifs restreints; UN تحيط علما بقرار اللجنة المبين في الفقرة ٩٩ من تقريرها بعدم مواصلة المضي قدما في مسألة فصل السكن عن تسوية مقر العمل في مراكز العمل الميدانية الصغيرة.
    1. prend note de la décision de la Commission concernant les principes de base du régime des indemnités pour charges de famille, son champ d'application et les méthodes de calcul utilisées; UN 1 - تحيط علما بمقرر اللجنة المتعلق بمنهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها؛
    S'agissant de la crise nucléaire nord-coréenne, le Canada prend note de la décision prise récemment par la Corée du Nord d'admettre à nouveau les inspecteurs de l'AIEA et de reprendre le démantèlement de ses installations. UN وكندا تحيط علما بالقرار الذي اتخذته كوريا الشمالية مؤخرا بالسماح بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستئناف عملية التعطيل.
    1. prend note de la décision prise après les consultations voulues par les parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de tenir la première session du Comité préparatoire à New York du 8 au 19 avril 2002 ; UN 1 - تحيط علما بالمقرر الذي اتخذته الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بعد أن أجرت المشاورات المناسبة، بعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في نيويورك في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2002؛
    8. prend note de la décision de certaines puissances administrantes de fermer certaines bases militaires dans les territoires non autonomes ou d'en réduire l'importance; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    prend note de la décision prise par le Tribunal administratif des Nations Unies dans le jugement No 852, Balogun; UN " ١ - تحيط علما بقرار المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة الوارد في حكمها رقم ٨٥٢، بالوغان؛
    8. prend note de la décision de certaines puissances administrantes de fermer certaines bases militaires dans les territoires non autonomes ou d'en réduire l'importance; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    8. prend note de la décision de certaines puissances administrantes de fermer certaines bases militaires dans les territoires non autonomes ou d'en réduire l'importance; UN ٨ - تحيط علما بقرار بعض الدول القائمة باﻹدارة إغلاق بعض القواعد العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو تخفيض حجمها؛
    2. prend note de la décision consignée au paragraphe 137 du rapport de la Commission4; UN 2 - تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 137 من تقريرها(4)؛
    prend note de la décision consignée au paragraphe 181 du rapport de la Commission4; UN تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 181 من تقريرها السنوي(4)؛
    1. prend note de la décision de la Commission concernant les principes de base du régime des indemnités pour charges de famille, son champ d'application et les méthodes de calcul utilisées; UN 1 - تحيط علما بمقرر اللجنة المتعلق بمنهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها؛
    6. prend note de la décision 1997/234 du 21 juillet 1997 par laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants, à sa quarante et unième session, devrait consacrer cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire; UN ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الخاصة؛
    5. prend note de la décision que le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont prise de fermer leurs bases militaires respectives aux Bermudes en 1995; UN ٥ - تحيط علما بالقرار الذي اتخذته كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بإغلاق القواعد العسكرية لكل منها في برمودا في عام ١٩٩٥؛
    8. prend note de la décision 1/CP.18 adoptée par la Conférence des Parties à la Convention à sa dix-huitième session UN 8 - تحيط علما بالمقرر 1/م أ - 18 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثامنة عشرة(
    4. prend note de la décision sur le plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, adoptée à sa deuxième session ordinaire de 2013 et des dispositions relatives au budget qui y figurent; UN ٤ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه في دورته العادية الثانية لعام 2013 بخصوص خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وبالأحكام ذات الصلة بالميزانية الواردة فيه؛
    7. prend note de la décision des Gouvernements nigérian, guinéen et ghanéen de retirer de la Sierra Leone ce qui reste de leurs contingents au Groupe de contrôle, comme indiqué dans la lettre du Secrétaire général datée du 23 décembre 1999; UN 7 - يحيط علما بقرار حكومات نيجيريا وغينيا وغانا أن تسحب من سيراليون وحداتها المتبقية في فريق المراقبين العسكريين، على النحو المذكور في رسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛
    8. prend note de la décision 2004/104 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 9 août 2004, sur le droit au développement; UN 8- تحيط علماً بمقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2004/104 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2004 بشأن الحق في التنمية؛
    12. prend note de la décision 39/I du Comité, dans laquelle celui-ci demande à l'Assemblée générale de l'autoriser à disposer de davantage de temps pour ses réunions; UN " 12 - تلاحظ مقرر اللجنة 39/أولا، الذي طلبت فيه إلى الجمعية العامة الإذن بتمديد فترة اجتماعها؛
    1. prend note de la décision de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa neuvième réunion d'adopter les recommandations du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN 1 - يحيط علماً بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه التاسع باعتماد توصيات الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    46. prend note de la décision prise à la dix-neuvième session de l'Autorité d'approuver les modifications du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone ; UN 46 - تلاحظ المقرر المتعلق بالموافقة على التعديلات في نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة() الذي اتخذ في الدورة التاسعة عشرة للسلطة؛
    5. prend note de la décision du Groupe de travail de considérer que les questions thématiques prioritaires qu'il conviendrait d'examiner à ses prochaines sessions sont notamment la traite des êtres humains, l'exploitation de la prostitution, le travail forcé, l'exploitation des travailleurs domestiques, le mariage forcé et la violence domestique; UN 5- تلاحظ قرار الفريق العامل أن تشمل قضايا الموضوعات ذات الأولوية المقرر تناولها في دورات الفريق العامل المقبلة الاتجار بالأشخاص، واستغلال الدعارة، والسخرة، واستغلال عمال المنازل، والزواج القسري، والعنف المنزلي؛
    43. La délégation de la Fédération de Russie prend note de la décision du Directeur général de se présenter pour un nouveau mandat. UN 43- وذكر أن وفده أحاط علماً بقرار المدير العام ترشيح نفسه لإعادة انتخابه.
    5. prend note de la décision que le Canada, les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont prise de fermer leurs bases militaires respectives aux Bermudes en 1995; UN ٥ - تلاحظ القرار الذي اتخذته كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بإغلاق القواعد العسكرية لكل منها في برمودا في عام ١٩٩٥؛
    22. prend note de la décision 2001/122 de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, en date du 16 août 2001, concernant l'établissement d'un document de travail sur la restitution des biens des réfugiés ou des personnes déplacées; UN 22- تحيط علماً بالمقرر 2001/122 المؤرخ 16 آب/أغسطس 2001 والصادر عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بشأن إعداد ورقة عمل عن إعادة ممتلكات اللاجئين أو المشردين؛
    c) Rappelant sa décision 2011/257 du 28 juillet 2011, prend note de la décision 21/1 de la Commission, dans laquelle celle-ci a décidé ce qui suit: UN (ج) إذ يستذكر مقرَّره 2011/257، المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، يحيط علماً بمقرَّر اللجنة 21/1، الذي قرّرت فيه ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more