"prend place à la table du comité" - Translation from French to Arabic

    • أماكنهم إلى طاولة اللجنة
        
    • مقعدا على طاولة اللجنة
        
    • مكانه إلى مائدة اللجنة
        
    • مقعدا إلى جانب طاولة اللجنة
        
    • مكانا إلى طاولة اللجنة
        
    • مقعدا إلى طاولة اللجنة
        
    • أماكن إلى طاولة اللجنة
        
    • أماكن لهم إلى طاولة اللجنة
        
    • مكانها إلى طاولة اللجنة
        
    • مقعدا إلى مائدة مقدمي الطلبات
        
    • مقاعد على طاولة اللجنة
        
    • إلى منصة اللجنة
        
    • حول طاولة اللجنة
        
    • حول مائدة اللجنة
        
    À l'invitation de la Présidente, la délégation du Bélarus prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد بيلاروس أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Joe Bossano, Ministre principal de Gibraltar, prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس، شغل السيد جو بوسانو، رئيس وزراء جبل طارق، مقعدا على طاولة اللجنة.
    1. À l'invitation du Président, la délégation de Hong Kong (Chine) prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد هونغ كونغ، الصين، مكانه إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, Mme El-Farra (Middle East Children's Alliance) prend place à la table du Comité. UN 37 - بدعوة من الرئيس، شغلت السيدة الفرا (تحالف أطفال الشرق الأوسط) مقعدا إلى جانب طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Zambie prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيس اتخذ وفد زامبيا مكانا إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, Mme Margarita Mergal (Ofensiva 92) prend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة الرئيس، شغلت السيدة مارغاريتا ميرغال )اوفنسيفا ٩٢( مقعدا إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation de la Slovaquie prend place à la table du Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكن إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation de la Présidente, la délégation de la Jamahiriya arabe libyenne prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد الجماهيرية العربية الليبية أماكن لهم إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, Mme Suchankova (République slovaque) prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، أخذت السيدة شوشانكوفا (جمهورية سلوفاكيا) مكانها إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Leques (Président du Gouvernement néo-calédonien) prend place à la table du Comité. UN 11 - بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ليك (رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة) مقعدا إلى مائدة مقدمي الطلبات.
    Sur l'invitation de la Présidente, la délégation du Guatemala prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، شغل أعضاء وفد غواتيمالا مقاعد على طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la présidente, la délégation de la Guinée équatoriale prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة اتخذ أعضاء وفد غينيا الاستوائية أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    A l'invitation de la Présidente, la délégation de la Suède prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد السويد أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Valentín Soto (Comité de Afirmación Puertorriqueña) prend place à la table du Comité. UN بدعوة من الرئيس شغل السيد فالنتين سوتو )كوميتي دي افرماسيون بورتوريكينيا( مقعدا على طاولة اللجنة.
    Sur l'invitation du Président, M. Julio Antonio Muriente Pérez (Nuevo Movimiento Independentista de Puerto Rico) prend place à la table du Comité. UN بدعــوة مــن الرئيس، شغل السيد خوليو أنطونيــو موريينتــي بيريــز (Nuevo Movimiento Independentista de Puerto Rico) مقعدا على طاولة اللجنة.
    1. À l'invitation du Président, la délégation angolaise prend place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد أنغولا مكانه إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation du Timor-Leste prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ وفد تيمور - ليشتي مكانه إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Khalil (Groupe d'appui aux négociations de l'Organisation de libération de la Palestine) prend place à la table du Comité. UN 23 - بدعوة من الرئيس، شغل السيد خليل (وحدة دعم المفاوضات، منظمة التحرير الفلسطينية، مقعدا إلى جانب طاولة اللجنة.
    A l'invitation de la Présidente, la délégation du Yémen prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، اتخذ وفد اليمن مكانا إلى طاولة اللجنة.
    Sur invitation du Président, M. Bossano (Chef de l'opposition, Gibraltar) prend place à la table du Comité. UN 48 - بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد بوسانو (زعيم المعارضة، جبل طارق) مقعدا إلى طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, la délégation de la République démocratique du Congo prend place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة رئيسة الجلسة، جلس وفد جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى منصة اللجنة.
    1. La délégation péruvienne prend place à la table du Comité. UN ١- أخذ وفد بيرو المكان المخصص له حول طاولة اللجنة.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation chypriote prend place à la table du Comité. UN ١- بدعوة من الرئيس أخذ الوفد القبرصي مكانه حول مائدة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more