"prendre le" - Translation from French to Arabic

    • تتخذها الهيئة
        
    • تتخذه الهيئة
        
    • الاستيلاء على
        
    • أن تأخذ
        
    • أن نأخذ
        
    • أن آخذ
        
    • الإستيلاء على
        
    • أن يأخذ
        
    • لأحضر
        
    • بممارسة توكيلاو لتقرير
        
    • الاستحواذ
        
    • تطغى
        
    • آخر وتغيير
        
    • للهيئة
        
    • اخذ تلك
        
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA UN جيم - اﻹجراءات التي قد تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    C. Mesures que pourrait prendre le SBI 3 3 UN جيم- الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA UN الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Elle indique en outre des solutions envisageables et contient des suggestions concernant les mesures que pourrait prendre le SBSTA. UN كما تشمل خيارات للنظر فيها واقتراحات باﻹجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية.
    Mon père refusait que je la connaisse, de peur qu'on complote pour le tuer et prendre le trône du Tandoor. Open Subtitles لم يسمح لي أبي بمقابلتها خشية أن نتآمر سوية على قتله و الاستيلاء على عرش تندور
    Peut-être que tu devrais prendre le Dr. Brennan cette fois. Open Subtitles ربما يجب أن تأخذ الدكتور برينان هذا الوقت.
    De là, nous devons prendre le chemin vers le nord. Open Subtitles من هنا علينا أن نأخذ الطريق المتجه شمالاً
    C. Mesures que pourrait prendre le SBI UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ
    C. Mesures que pourraient prendre le SBI et la UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمـر
    C. Mesures que pourraient prendre le SBI et la Conférence des Parties UN جيم- الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف
    C. Mesures que pourrait prendre le SBI 5 — 6 4 UN جيم - الإجراءات الممكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للتنفيذ 5 - 6 4
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA 7 4 UN جيم- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعيـة للمشـورة العلميــة والتكنولوجية 7 4
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA UN جيم- الإجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    D. Mesures que pourrait prendre le SBSTA UN دال - اﻹجراء الذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    C. Mesures que pourrait prendre le SBSTA 10 5 UN جيم - اﻹجــراء الـذي يمكن أن تتخذه الهيئة الفرعية
    Mais ce cessez-le-feu fut lui-même bientôt violé par le FPR dont les ambitions de prendre le pouvoir par la force étaient toujours vives. UN بيد أن وقف اطلاق النار هذا سرعان ما انتهكته الجبهة التي لم تتخل عن طموحاتها المتمثلة في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Je dis juste que vous devriez prendre le temps d'y penser. Open Subtitles أقول أن عليك أن تأخذ بعض الوقت لتفكر بذلك
    Je sais, mais ils tournent un film près de chez moi, alors on a du prendre le long chemin. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن أن تتحول فيلم بالقرب مني، لذلك كان علينا أن نأخذ الطريق الطويل.
    Si vous êtes d'accord, j'aimerais prendre le reste de ma journée. Open Subtitles إن أذنتَ بذلك، أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة.
    Pour quand le temps viendra, prendre le contrôle de l'organisation sera un jeux d'enfants. Open Subtitles الإستيلاء على منظماته سيكون مثل خلع القفاز.
    Pour avoir ce titre, il doit prendre le château de force. Open Subtitles لكي يطالب بلقبه يجب أن يأخذ القلعة بالقوة، جلالتك
    Il me fallait mettre quelque chose pour prendre le journal. Open Subtitles كان علي ان ارتدي شيئاً لأحضر الصحيفه الصباحيه
    18. Note qu'il est recommandé dans le rapport qu'une étude soit faite pour examiner les différentes formes que pourrait prendre le futur statut des Tokélaou, et prend note du fait que le Programme des Nations Unies pour le développement s'est déclaré disposé à aider les Tokélaou à cet égard si elles le demandent ; UN 18 - تلاحظ أنه قد أوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض الخيارات المتصلة بممارسة توكيلاو لتقرير المصير مستقبلا وتلاحظ أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أبدى استعداده للمساعدة في هذا الصدد متى طلبت توكيلاو ذلك؛
    Ces derniers, avec la complicité de deux membres du conseil de direction de la banque − conseil dont le requérant ne faisait pas partie −, étaient parvenus à prendre le contrôle de plusieurs sociétés locales, dont certaines appartenaient aux partenaires du requérant. UN ونجحت واحدة من هذه الجماعات، بالتواطؤ من اثنين من أعضاء مجلس إدارة المصرف، وهو هيئة لم يكن صاحب الشكوى عضواً فيها، في الاستحواذ على عدد من الشركات المحلية، وكان بعضها مملوكاً لشركاء صاحب الشكوى.
    Les conditions associées à l'aide et l'appui aux ajustements ne devaient pas prendre le pas sur les impératifs du développement humain. UN ومن الضروري كذلك ألا تطغى المشروطية ودعم التكيف على الاهتمامات المتعلقة بتحقيق التنمية البشرية.
    Il est important de rappeler que le Mécanisme mondial ne ferait pas que migrer et prendre le nom de division de la mobilisation des ressources: son personnel et celui du secrétariat seraient répartis entre les trois divisions selon leurs compétences et leurs fonctions. UN ويجدر بالإشارة إلى أن العملية لن تقتصر على نقل الآلية العالمية إلى مكان آخر وتغيير تسميتها لتصبح " شعبة تعبئة الموارد " ، بل ستشمل أيضاً إعادة تعيين موظفي الأمانة والآلية العالمية في مختلف الشعب حسب خبراتهم ووظائفهم.
    F. Mesures que pourrait prendre le SBI UN واو - اﻹجراء الذي يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ اتخاذه
    T'es sur que tu ne veux pas prendre le fort avec toi? Open Subtitles هل انت متأكدة من انكي لا تريدين اخذ تلك القلعة معك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more