"prendre place à la table" - Translation from French to Arabic

    • شغل مقعد على طاولة
        
    • الجلوس إلى طاولة
        
    • أخذ أماكنهم إلى طاولة
        
    • طاولة المجلس
        
    • الجلوس إلى مائدة
        
    • للجلوس إلى طاولة
        
    • اتخاذ أماكنهم على طاولة
        
    J'invite M. Zannier à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد زانيير إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. de Kermabon à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد دو كيرمابون إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Hyseni à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد حسيني إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité S. E. M. Dragomir Djokic, à la demande de ce dernier, à prendre place à la table du Conseil pendant l'examen de la question. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند.
    Le Président dit que, conformément à la pratique habituelle de la Commission, les pétitionnaires seront invités à prendre place à la table qui leur est réservée et se retireront après avoir fait leurs déclarations. UN 1 - الرئيس: قال إنه وفقاً للممارسة المعتادة لدى اللجنة، يُدعى طالبو الاستماع إلى أخذ أماكنهم إلى طاولة طالبي الاستماع، ثم ينسحب جميع هؤلاء بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Il a fait savoir qu'avec l'assentiment du Conseil, il proposerait d'inviter M. Djokic à prendre place à la table du Conseil. UN وأعلن الرئيس أنه، بموافقة المجلس، يقترح دعوته إلى اتخاذ مكان إلى طاولة المجلس.
    La délégation arménienne exhorte une nouvelle fois l'Azerbaïdjan à prendre place à la table des négociations et à s'efforcer réellement de parvenir à un règlement pacifique. UN ووفد أرمينيا يحث أذربيجان مرة أخرى على الجلوس إلى مائدة المفاوضات وعلى العمل بصورة حقيقية من أجل بلوغ تسوية سلمية.
    Il propose aux membres de l'inviter à prendre place à la table du Comité. UN واقترح على اﻷعضاء أن يدعوه للجلوس إلى طاولة اللجنة.
    Le Président dit que, conformément à la pratique établie de la Commission, les pétitionnaires seront invités à prendre place à la table qui leur est réservée et se retireront après avoir prononcé leur déclaration. UN 1 - الرئيس: قال إنه طبقاً للممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الطلبات إلى اتخاذ أماكنهم على طاولة مقدمي الطلبات وسوف ينسحب كل منهم بعد الإدلاء ببيانه.
    J'invite M. Gambari à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد غمباري إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    J'invite M. Brahimi à prendre place à la table du Conseil. UN أدعو السيد الإبراهيمي إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Je l'invite à prendre place à la table du Conseil et à faire sa déclaration. UN أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, sur sa demande, à prendre place à la table du Bureau. UN وقرر مكتب الجمعية أن يدعو ممثل جزر القمر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب، بناء على طلبه.
    Le Bureau décide d’inviter le représentant de la Croatie, sur sa demande, à prendre place à la table du Bureau. UN قــرر المكتب دعـوة ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    La Présidente déclare que, conformément à la tradition de la Commission, les pétitionnaires sont invités à prendre place à la table des pétitionnaires, et à se retirer après leur déclaration. UN 1 - الرئيسة، قالت إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى أخذ أماكنهم إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objection, il invite les délégations de ces pays à prendre place à la table du Comité. UN ووفقا للممارسة المعتادة وبالنظر إلى عدم وجود أي اعتراض، دعا وفود الأرجنتين، والبرازيل، والجمهورية الدومينيكية، وباراغواي، وبيرو، وأوروغواي، إلى أخذ أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Comme il n'y a pas d'objection, il invite la délégation de la République dominicaine à prendre place à la table du Comité. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيدعو وفد الجمهورية الدومينيكية إلى الجلوس إلى مائدة اللجنة.
    18. Le Président dit que conformément à la pratique habituelle du Comité, les pétitionnaires seront invités à prendre place à la table des pétitionnaires et se retireront après avoir fait leurs déclarations. UN 18 - الرئيس: قال إنـه وفقا للممارسة المعتادة للجنة، سيُـدعى مقدمو الالتماسات للجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    La Présidente dit que conformément à la pratique habituelle de la Commission, les pétitionnaires seront invités à prendre place à la table des pétitionnaires et se retireront après avoir fait leur déclaration. UN 1 - الرئيسة: قالت إنه طبقاً للممارسة العادية المعتادة للجنة، سيدعيسيدعى مقدمو الطلبات إلى اتخاذ أماكنهم على طاولة مقدمي الطلبات وسوف ينسحب ينسحبون الجميع بعد الإدلاء ببياناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more