"prenez soin de" - Translation from French to Arabic

    • اعتني
        
    • إعتني
        
    • اعتنوا
        
    • إعتنوا
        
    • إعتنى
        
    • إهتموا
        
    • اعتن
        
    • اعتنِ بنفسك
        
    • إعتنِ
        
    • أعتنوا
        
    • اهتم بنفسك
        
    • اهتموا ببعضكم
        
    • تعتنى جيداً
        
    Prenez soin de lui. Ne le laissez pas mourir, ou quoi que ce soit. Open Subtitles اعتني به، لا تدعيه يموت أو ما شابه
    Très bien, Jackie, allons-y. - Merci. Prenez soin de vous. - Bye. Open Subtitles هيا لنذهب، اعتني بنفسك شكراً لك
    Prenez soin de votre mère. Ça va aller, ma puce. Open Subtitles هاى ، إعتني في والدتك لابأس بذلك ياعزيزتي..
    - Prenez soin de vous. Open Subtitles حسناً اعتنوا به نعم ، أتمنّى لك التوفيق في العشاء
    Oui, j'apprécie. Très bien, Prenez soin de vous. Open Subtitles أجل ، أقدر ذلك حسنا إعتنوا بأنفسكم
    Prenez soin de lui. Je peux attendre 20 minutes. Open Subtitles إعتنى بهذه السمكة و20 دقيقة تأخير لن تضر
    Prenez soin de vous, Claire. Open Subtitles اعتني بنفسك يا كلير
    Et je dois y retourner, alors Prenez soin de vous. Open Subtitles ويجب أن أعود لها، لذا اعتني بنفسك
    Prenez soin de vous, agent Marks. Open Subtitles اعتني بنفسك ، ايها العميل ماركس
    - Prenez soin de ces gens, d'accord ? Open Subtitles لقد ساعدنا بشكل قليل إعتني بهؤلاء الناس , حسناً ؟
    Si vous devenez riche avec ce truc, Prenez soin de ma famille. Open Subtitles لو أصبحت غنياً من هذا، إعتني بعائلتي فحسب
    Allez, Prenez soin de vous. Donnez moi de vos nouvelles. Open Subtitles حسناً، إعتني بنفسك لا تتركني قلقاً
    Alors, Prenez soin de vous, comportez-vous bien et écoutez de la musique, ça vous fera pas de mal. Open Subtitles و إذاً, اعتنوا بأنفسكم, كونوا بخير. استمعوا إلى الموسيقى. إن الاستماع شيءٌ جيد.
    Mais... Prenez soin de vous. Open Subtitles اعتنوا بأنفسكم يا رفاق
    S'il vous plaît, Prenez soin de ma maison. Open Subtitles أرجوكما إعتنوا بمنزلي.
    Prenez soin de vous. Vous aussi. - Prêt? Open Subtitles ــ إعتنى بنفسك يا كولونيل ــ و أنت أيضاً
    Ne le prenez pas mal, le geek. Prenez soin de vous. Open Subtitles لا اقصد الإهانة يا غريبي الأطوار، إهتموا بأنفسكم
    Prenez soin de vous, Mr. Open Subtitles اعتن بنفسك سيد أمبيرتو
    Ils vous donneront de l'antiacide. Prenez soin de vous. Open Subtitles سيعطونك بعض الدواء المضادّ للحموضة، اعتنِ بنفسك
    Prenez soin de vous, et essayez d'amadouer les autres serviteurs. Vous pouvez le faire. Open Subtitles إعتنِ بنفسك، وتذكر حاول أن تكسب دعم من تعمل معهم يمكنك فعل ذلك
    Prenez soin de vous. Bonne nuit, Alice ! Open Subtitles أعتنوا بأنفسكم ليلة سعيدة ، أليس
    Prenez soin de vous, d'accord? Open Subtitles اهتم بنفسك ، هل تسمعني ؟
    Prenez soin de vous. Open Subtitles اهتموا ببعضكم البعض وارجعوا للوطن آمنين, حسناً؟
    Prenez soin de cette voiture. - Il y a un ou deux accessoires... Open Subtitles أريدك أن تعتنى جيداً بتلك المعده هناك بعض الملحقات الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more