"presses de" - Translation from French to Arabic

    • مطبعة
        
    • مطابع
        
    • لمطبعة
        
    Les Presses de l'UNU continuent de s'efforcer de vendre ses ouvrages à des prix aussi raisonnables que possible. UN وتواصل مطبعة جامعة الأمم المتحدة بذل جهودها لتسعير كتبها بأسعار معقولة قدر الإمكان.
    Les Presses de l'Université des Nations Unies examineront le manuscrit en vue de sa publication en 2000. UN وستنظر مطبعة الجامعة في نشر المخطوط في عام 2000.
    Le manuscrit établi sur la base des recherches effectuées dans le cadre du projet est en cours de relecture avant d'être soumis aux Presses de l'Université des Nations Unies aux fins de publication en 2000. UN ويجري الآن استعراض الكتاب الناتج من بحوث المشروع قبل تقديمه إلى مطبعة الجامعة لنشره في عام 2000.
    Des accords concernant la traduction de plusieurs ouvrages des Presses de l'UNU ont été conclus récemment avec des maisons d'édition allemandes, brésiliennes, espagnoles et japonaises. UN وقد أبرمت مؤخرا اتفاقات مع الناشرين من اسبانيا وألمانيا والبرازيل واليابان، لترجمة عدة كتب تنشرها مطبعة الجامعة.
    Quatorze ouvrages ont été publiés directement par les Presses de l’UNU en 1995; 12 autres l’ont été en vertu d’accords spécifiques de copublication. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Des négociations sont en cours avec un éditeur japonais pour la traduction et la copublication, chaque année, de quatre titres des Presses de l'Université des Nations Unies sur les questions d'environnement. UN وتجري حاليا مفاوضات مع ناشر ياباني لترجمة أربعة مطبوعات لمطبعة جامعة الأمم المتحدة عن قضايا البيئة سنويا وإصدارها بشكل مشترك.
    L'ensemble des documents produits dans le cadre de ce projet est actuellement à l'étude aux Presses de l'Université de Princeton. UN ويجري حاليا مراجعة الأوراق المقدمة خطيا لهذا المشروع في مطبعة جامعة برينستون.
    Tokyo : Presses de l'Université des Nations Unies. UN طوكيو: مطبعة جامعة الأمم المتحدة، تصدر قريبا.
    Les Presses de l’UNU ont également distribué gratuitement un millier d’exemplaires de divers ouvrages à des bibliothèques et à d’autres institutions de pays en développement. UN كما أن مطبعة الجامعة قدمت ١٠٠٠ نسخة مجانية من الكتب إلى مكتبات ومؤسسات أخرى في البلدان النامية.
    La promotion des publications des Presses de l’UNU a également été assurée lors d’expositions de livres au Danemark, aux États-Unis d’Amérique, au Japon, en Suisse et au Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك وزمبابوي وسويسرا والولايات المتحدة واليابان.
    Les Presses de l'UNU ont été intégrées à la Division académique afin de mieux intégrer la recherche, le renforcement des capacités et les activités de diffusion. UN وأصبحت مطبعة الجامعة جزءا من الشعبة اﻷكاديمية، للمساعدة على تحسين التكامل العام ﻷنشطة البحث وبناء القدرات والنشر.
    Les interactions avec les collègues à l'intérieur du système des Nations Unies ont mis en évidence la reconnaissance accrue accordée aux publications des Presses de l'UNU. UN وأظهرت الاتصالات مع الزملاء في منظومة اﻷمم المتحدة حجم الاعتراف المتزايد الذي تحظى به منشورات مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة.
    Les activités de publication de l'UNU sont coordonnées par les Presses de l'UNU. UN وتقوم مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة بتنسيق أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة.
    La promotion des publications des Presses de l’UNU a également été assurée à des salons du livre, au Danemark, aux États-Unis, au Japon, en Suisse et au Zimbabwe. UN كما جرى الترويج لكتب مطبعة الجامعة في معارض للكتب في الدانمرك، وزمبابوي، وسويسرا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    Problèmes actuels du droit de la mer, Presses de l'Université de Beijing, 1996 UN المشاكل الراهنة في قانون البحار مطبعة جامعة بيجينغ، ١٩٩٦
    Théorie fondamentale du droit international, Presses de l'Université de Beijing, 1990 UN النظريات اﻷساسية في القانون الدولي مطبعة جامعة بيجينغ، ١٩٩٠
    Évolution récente du droit de la mer, Presses de l'Université de Beijing, 1984 UN التطورات الجديدة في قانون البحار مطبعة جامعة بيجينغ، ١٩٨٤
    Publiée par les Presses de la faculté chinoise de droit et de sciences politiques, cette série est le fruit d'une collaboration avec l'Université Renmin de Beijing. UN وهذه السلسلة التي تنشرها مطبعة الجامعة الصينية للعلوم السياسية والقانون مشروع مشترك مع جامعة رنمين الصينية في بيجين.
    Le principal volume, consacré aux comparaisons internationales, édité par Roger Kasperson et Jeanne X. Kasperson, dont la publication est prévue aux Presses de l'UNU, est actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري اﻵن اخراج المجلد الرئيسي عن المقارنات الدولية، الذي حرره روجيه وجان إكس. كاسبيرسون وستنشره مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة.
    L'ouvrage sera publié par les Presses de l'UNU. UN وستنشر الكتاب مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة.
    En 1995, les recettes provenant de la vente des publications parues aux Presses de l'UNU se sont élevées à 275 000 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع إيرادات مبيعات منشورات مطابع الجامعة ٠٠٠ ٢٧٥ من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    On pourrait renforcer le mécanisme de rétro-information permettant de déterminer la qualité des produits en autorisant les Presses de l'UNU à recueillir des données statistiques sur les ventes d'ouvrages, et les critiques et citations qui en sont faites. UN ويمكن تعزيز آلية رصد آراء المستفيدين لتحديد نوعية النواتج بالسماح لمطبعة الجامعة بجمع بيانات إحصائية عن مبيعات الكتب ومراجعات الكتب والاقتباسات منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more