Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روا ي. |
prière d'indiquer si la Convention a été invoquée devant les tribunaux, en donnant au besoin des exemples de cas. | UN | يرجى بيان ما إذا تم الاحتكام إلى الاتفاقية أمام المحاكم، مع إعطاء أمثلة لهذه الحالات إن وجدت. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 22. |
Pour des renseignements concernant l'accréditation, prière de contacter: | UN | وللحصول على معلومات بخصوص الاعتماد، يُرجى الاتصال بالجهة التالية: |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 25. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 24. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 25. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 27. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 26. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 26. |
Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer | UN | لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة 23. |
prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد. |
prière de vous reporter au quatrième rapport de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع المقدم من السويد. |
prière de vous référer aux rapports précédents de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقارير السابقة المقدمة من السويد. |
prière de vous référer aux rapports antérieurs de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقارير السابقة المقدمة من السويد. |
Pour plus de renseignements, prière de contacter: | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالجهة التالية: |
Pour plus de renseignements sur le transport, l'expédition et le stockage du matériel, prière de contacter: | UN | وللحصول على أية معلومات أخرى عن النقل والشحن والتخزين، يُرجى الاتصال بالجهة التالية: |
prière de préciser à chaque fois le nom de la ou des drogue(s) concernée(s). | UN | كما يُرجى تحديد اسم العقار المعني. التسريب من القنوات المشروعة |
COMMUNICATIONS À LA RÉDACTION prière d'adresser les textes à insérer | UN | يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى |
Pensons vert! - - prière de tenir compte du nombre de pages avant d'imprimer. | UN | لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
prière de cliquer ici pour la liste préliminaire des manifestations parallèles. | UN | ويرجى النقر هنا للإطلاع على القائمة الأولية للأنشطة الموازية. |
Des messages de prévention ont également été diffusés dans le cadre de conférences organisées dans les écoles et de séminaires pendant la prière. | UN | ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة. |
prière de joindre toutes les versions qui existent dans les langues officielles de l'ONU, en indiquant clairement celle qui doit être utilisée comme référence. Annonce sur le rapport Groupe de travail ouvert sur le développement durable | UN | وفي حال توافر نسخ من الرسائل بأي لغة أخرى من لغات الأمم المتحدة الرسمية، ينبغي إرفاقها بها، مع الإشارة بوضوح إلى اللغة الأصلية و/أو النسخ اللغوية التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
prière de prendre contact avec le bureau du Journal, à l'adresse journal@un.org. | UN | ويُرجى الاتصال بمكتب وحدة اليومية عن طريق العنوان الإلكتروني التالي: journal@un.org. |
Donc on doit chanter une chanson ou se tenir les mains ou dire une prière ou autre chose ? | Open Subtitles | إذاً أيجب علينا غناء أغنيه أو الأمساك بالأيدي او قول صلاة أو شيء ما ؟ |
Pour tout renseignement complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de se reporter au site Web de la Convention. | UN | وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. | Open Subtitles | السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة |
prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 | UN | ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940 |
Si tu récites la prière à l'envers, tu auras l'effet inverse. | Open Subtitles | لا بد وأنه أخطأ بقراءة الدعاء لهذا انقلبت نتيجته |
Il y eut une brève cérémonie au cours de laquelle les dirigeants de trois confessions différentes dirent chacun une courte prière. | UN | وقد أقيم حفل قصير حضره قادة الأديان الثلاثة المختلفة وتلا كل منهم دعاء قصيرا. |
Okay, c'est génial, mais juste pour être sûrs que ça enregistre, peut-être qu'on devrait incliner notre tête et dire une prière aux dieux du TiVo. | Open Subtitles | حسناً ،هذا عظيم، لكن علينا التأكد بأنها تسجل ربما يجب علينا أن نحني رؤوسنا ونتلو بعض الصلوات الى آلهة تيفو |