"prie en outre le" - Translation from French to Arabic

    • يطلب كذلك إلى
        
    • تطلب كذلك إلى
        
    • يطلب أيضا إلى
        
    • يطلب كذلك الى
        
    • يطلب كذلك من
        
    • وتطلب كذلك إلى
        
    • يطلب أيضا الى
        
    • يطلب كذلك أن
        
    4. prie en outre le Directeur exécutif de fournir des définitions et des règles permettant de décider des dépenses à imputer aux différents budgets; UN ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تقديم تعاريف وقواعد للبت في أية نفقات، ينبغي تحميلها على أية ميزانية؛
    6. prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    12. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante- dixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقـدم تقريـرا إلى الجمعيـة العامـة في دورتهـا السبعين عن تنفيذ هذا القرار؛
    12. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante- dixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقـدم تقريـرا إلى الجمعيـة العامـة في دورتهـا السبعين عن تنفيذ هذا القرار؛
    3. prie en outre le Secrétaire exécutif de chercher à obtenir des ressources volontaires supplémentaires pour asseoir la stabilité financière du Centre. UN 3 - يطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي السعي إلى إيجاد موارد إضافية من التبرعات لتعزيز الاستقرار المالي للمركز.
    14. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, dès que la situation le justifiera, et en tout état de cause bien avant le 31 mai 1994, un rapport sur la situation en Somalie et l'application de la présente résolution; UN ١٤ " - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم له، بمجرد أن تسمح الحالة بذلك، وعلى أي حال قبل ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ بفترة كافية، تقريرا عن الحالة في الصومال وعن تنفيذ هذا القرار؛
    6. prie en outre le Directeur exécutif de faire rapport régulièrement au Conseil d'administration, par l'intermédiaire de son Bureau, sur les progrès accomplis; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    6 prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport sur l'application de la présente décision à sa vingt-troisième session. SS.VII/5. UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إليه في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    9. prie en outre le secrétariat de rendre compte au Comité à sa prochaine session de la suite donnée à la présente décision. UN 9- يطلب كذلك إلى الأمانة تقديم تقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة عن تنفيذ هذا المقرر.
    4. prie en outre le secrétariat de distribuer chaque année un exemplaire imprimé du fichier aux Parties. UN ٤- يطلب كذلك إلى اﻷمانة أن تعمم على اﻷطراف، على أساس سنوي، نسخة من القائمة المذكورة.
    7. prie en outre le secrétariat de distribuer chaque année un exemplaire imprimé du fichier aux Parties. UN 7- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعمم على الأطراف، على أساس سنوي، نسخة من القائمة على الورق.
    11. prie en outre le secrétariat de la Convention d'appuyer les travaux de fond des organes subsidiaires, en particulier : UN ١١- يطلب كذلك إلى أمانة الاتفاقية تقديم الدعم للعمل الفني الذي تقوم به الهيئتان الفرعيتان، ولا سيما بالقيام بما يلي:
    15. prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 soient intégralement appliquées ; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛
    30. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur les mesures visées au paragraphe 29 ci-dessus ; UN 30 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، عملا بالفقرة 29 أعلاه، تقريرا إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    15. prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 soient intégralement appliquées ; UN 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراراتها 59/296 و 60/266 و 61/276؛
    14. prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que le niveau de protection proposé résulte d'une analyse coûts-avantages détaillée; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل إجراء تحليل شامل لمستوى الحماية المقترحة من حيث التكاليف والفوائد؛
    Français Page 9. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption; UN ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛
    9. prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption. " UN " ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ "
    7. prie en outre le secrétariat de la Convention d'appuyer les travaux de fond des organes subsidiaires, en particulier : UN ٧- يطلب كذلك الى أمانة الاتفاقية تقديم الدعم للعمل الموضوعي للهيئتين الفرعيتين وذلك خاصة بالقيام بما يلي:
    prie en outre le secrétariat de rendre compte de la coopération avec les organismes énumérés à la Conférence des Parties à sa huitième réunion; UN 3 - يطلب كذلك من الأمانة أن تقدم تقريراً عن التعاون إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    65. Prie également le Secrétaire général de présenter les demandes de crédits pour le personnel fourni par des gouvernements dans les projets de budget pertinents à l'Assemblée générale, attend avec intérêt la publication de directives régissant le recrutement des membres du personnel fourni par des gouvernements et prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet; UN 65 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعرض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد المقدمين من الحكومات في الميزانيات المقترحة ذات الصلة المقدمة إلى الجمعية العامة، وتتطلع إلى إصدار المبادئ التوجيهية لاستقدام الأفراد المقدمين من الحكومات، وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    2. prie en outre le Directeur exécutif de communiquer le texte intégral de tous ces mémorandums d'accord, immédiatement après leur conclusion aux gouvernements ainsi qu'au Comité des représentants permanents, pour information et référence. UN ٢ - يطلب أيضا الى المديرة التنفيذية أن تحيل النص الكامل لجميع مذكرات التفاهم هذه فور إبرامها الى الحكومات والى لجنة الممثلين الدائمين ﻷغراض العلم والتسجيل.
    23. prie en outre le secrétariat de procéder à une première analyse des tendances concernant la participation des organisations de la société civile et des institutions scientifiques et technologiques au prochain processus d'établissement de rapports; UN 23- يطلب كذلك أن تجري الأمانة تحليلاً أولياً للاتجاهات يتضمن إشارة إلى مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عملية الإبلاغ المقبلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more