Les éponges sont l'un des groupes les plus primitifs, les plus étudiés et les plus prolifiques en substances naturelles nouvelles à base de petites molécules. | UN | تشكل الإسفنجيات إحدى المجموعات الأكثر بدائية والأوفر نصيبا من حيث الدراسة، بل هي المصدر الأكثر إدرارا للمنتجات الطبيعية الجديدة ذات الجزيئات الصغيرة. |
Les protocoles de sécurité étaient primitifs, je les ai aisément vaincus. | Open Subtitles | والبروتوكولات الأمنية المعمول بها بدائية تماما وهزمت بسهولة |
Mais vu les événements récents, je crois qu'on peut... affïrmer qu'ils ne sont pas nés primitifs. | Open Subtitles | ولكن نظرا للمعطيات الاخيرة أعتقد من الصحيح الا نقول انهم ولدوا بدائيين لا بد انهم مصابون بهذه العدوى المرضية |
Quels monstres primitifs ont pu semer un tel désordre ? | Open Subtitles | ما نوع الحيوانات البدائية المسئولة عن هذه الفوضى؟ |
Maintenant, tout ce qu'on a à décider, c'est qui y va et qui reste pour retenir une vague de primitifs et Le Terrible Hive. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين و القفير السيء |
Ces gens sont primitifs. J'ai vu comment ils vivent. | Open Subtitles | هؤلاء الناس بدائيون, لقدْ رأيتُ طريقة عيشهم |
A l'origine, ils étaient primitifs, profil bas et semi-submersibles | Open Subtitles | كانت في الأصل، غواصات بدائية قليلة التكلفة |
Que des humains si primitifs aient conçu ce médicament est impressionnant. | Open Subtitles | من المثير للإعجاب أن يستطيع إنسان بثقافة بدائية تطوير عقار مثل هذا |
Les "mange-vers" primitifs ont besoin de toi. | Open Subtitles | نحن فقط آكلو ديدان بدائية لم نتطور بعد ونحتاج إليك |
J'ai toujours pensé qu'il s'agissait d'une pratique superstitieuse de peuples primitifs. | Open Subtitles | لطالما إعتقدت أن هذه كانت ببساطة عادات خرافية وأناس بدائيين |
Les incendies se propageaient dans les villes, et les derniers à mourir devenaient des sauvages primitifs qui se nourrissaient de chiens, de rats et, à la fin, d'autres humains. | Open Subtitles | واندلعت الحرائق ونُهبت المدن ومن بقوا أحياء أصبحوا متوحشين بدائيين يأكلون الكلاب والفئران وفي النهاية أكل بعضهم البعض |
On peut s'en charger. Définissez primitifs. - Gourdins et flèches. | Open Subtitles | إنهم بدائيين, نستطيع التعامل معهم حدد بدائيين |
C'est comme si, à part peut-être dans les cas des droits absolument primitifs dont nous pensons qu'ils n'existent plus, il ne peut y avoir de droit sans juges. | UN | وكما لو أنه لا يمكن أن يكون هناك قانون بدون قضاة، فيما عدا القوانين البدائية تماما التي نعتقد أنه لم يعد لها وجود. |
- Vous aimez le parallèle : des soins primitifs pour un sport primitif. | Open Subtitles | الشخص الموازي الرعاية البدائية للدعم البدائي |
Vous êtes la Reine d'une nation d'ours primitifs et sales, et ils doivent se reconnaître en vous. | Open Subtitles | أنتِ ملكة أمة من القذارة والدببة البدائية ويجب عليهم التعرف على أنفسهم في ذاتكِ |
Une toute petite communauté blanche entourée d'Africains primitifs s'est développée en une jeune nation florissante, avec la promesse réjouissante d'une prospérité accrue. | Open Subtitles | مجتمع شاب من البيض محاط بالأفارقة البدائيين ينمو ليصبح أمة فتية مزدهرة تحمل الكثير من الآمال بالمزيد من الازدهار. |
Voici une chaîne de montage du 20ème siècle... où des robots primitifs assemblaient les voitures. | Open Subtitles | ها هو خط إنتاج من القرن العشرين حيث كانت السيارات تبنى بواسطة الرجال الآليين البدائيين |
Inouï que des primitifs comme vous aient décodé le système des Stargates. | Open Subtitles | أجد ذلك غير قابل للتصديق أشخلص بدائيون مثلكم حلو نظام البوابة |
primitifs et muets, mais 20 fois plus intelligents que les chiens ou les chats. | Open Subtitles | بدائي واخرس ، لكنه مازال اذكاء بـ20 مره من الكلاب والقطط |
Bienvenue à notre table nouveaux amis primitifs. | Open Subtitles | مرحبا بكم على مائدتنا . يا أصدقائنا البدائيون الجدد |
Ces primitifs sont une abomination scientifique et un très mauvais reflet de mes talents. | Open Subtitles | هؤلاء الأوائل هم فضائع العلم و انعكاس جد فقير لمواهبي |
Il faisait partie des douze scientifiques renvoyés dans le passé pour observer les humains primitifs. | Open Subtitles | كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة |
Je vous jugeais trop primitifs pour concevoir l'avenir. | Open Subtitles | اعتدت على التفكير أن شعبك بدائى للغاية لأن يهتموا بقدرهم |
Je parie que ceux que vous utilisez sont plutôt primitifs par rapport à ceux d'ici. | Open Subtitles | أتوقع بأن التي تستخدمونها إصداراً بدائياً مقارنة بما يحدث هنا |
Vous êtes là pour transmettre votre savoir et faire évoluer tous ces primitifs. | Open Subtitles | أنت هنا لتمرير علمك وتغيير هذه الأوليات. |