"principales activités de" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • الرئيسية في مجال
        
    • الرئيسية في أنشطة
        
    • صميم الأنشطة
        
    • الأنشطة الأساسية
        
    • أنشطتها الرئيسية
        
    • النشاط الرئيسي
        
    • تقوم من خلالها
        
    • أنشطتها الأساسية
        
    • الرئيسية لأنشطة
        
    • نشاطا رئيسيا
        
    • أهم أنشطة
        
    Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي:
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء بشأن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    Les principales activités de l'organisation sont : UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي:
    principales activités de perfectionnement à la gestion et aux fonctions de direction, 2004 UN الأنشطة الرئيسية في مجال تنمية القدرة الإدارية والقيادية، 2004
    Les principales activités de l'organisation viennent en appui au programme du Conseil. UN تدعم الأنشطة الرئيسية للمنظمة جدول أعمال المجلس.
    Il mettra à profit certaines des principales activités de la CEA en matière de science, de technologie et d'innovation et lui apportera également son aide en ce domaine. UN وستستفيد الشبكة من بعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    On indique ci-dessous certaines des principales activités de rétablissement et de reconstruction dans la région : UN ويرد أدناه بعض الأنشطة الرئيسية الجارية في المنطقة لإعادة التأهيل والتعمير:
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء عن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Les principales activités de l'OSCE sont : UN وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي:
    Les principales activités de renforcement des capacités se rapportent à la gestion de la dette et à l'assistance à apporter à l'Autorité palestinienne. UN وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية.
    En outre, des informations sur les principales activités de chaque catégorie sont présentées dans l'annexe au présent document. UN وبالإضافة إلى ذلك ترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة الرئيسية لكل من المجموعات.
    4. Les principales activités de la Rapporteuse spéciale restent les suivantes: UN 4- وما زالت الأنشطة الرئيسية للمقررة الخاصة هي التالية:
    principales activités de l'École dans le domaine de la gestion du savoir, 2004 UN الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في إدارة المعارف، 2004
    7. Les principales activités de la Finlande dans le domaine spatial sont décrites en détail dans le document A/AC.105/788 du 2 décembre 2002. UN 7- يرد وصف تفصيلي لاهتمامات فنلندا الرئيسية في مجال الفضاء في الوثيقة A/AC.105/788 المؤرّخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Prenant note de la déclaration faite le 12 novembre 1997 par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Séances plénières, 49e séance, et rectificatif. , qui donne des renseignements supplémentaires sur le déroulement des principales activités de l'Agence en 1997, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٧،
    :: Sert de catalyseur, dans le but de faire participer les femmes aux principales activités de développement, aussi souvent que possible, au stade du préinvestissement; et UN :: القيام بدور حفّاز يرمي إلى ضمان اشتراك المرأة، كلما أمكن، في صميم الأنشطة الإنمائية في المراحل السابقة للاستثمار؛
    Les principales activités de l'organisation sont axées sur les domaines suivants : UN وتركز الأنشطة الأساسية للمنظمة على المجالات التالية:
    Les principales activités de l'Organisation de défense des victimes de violence privilégient la promotion et l'enseignement des droits de l'homme et d'une culture de la non-violence. UN تركز منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أنشطتها الرئيسية على تعزيز حقوق الإنسان وثقافة اللاعنف وعلى التثقيف في هذا المجال.
    2. principales activités de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel UN 2 - النشاط الرئيسي للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف
    226. Des membres du Comité ont demandé comment les mécanismes nationaux pour la promotion de la femme appliquaient leurs politiques au niveau des régions, quels moyens financiers ils avaient à leur disposition et quelles mesures ils prenaient pour accroître la participation des femmes aux principales activités de la société. UN ٢٢٦- تساءل أعضاء اللجنة عن اﻷساليب التي تقوم من خلالها اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة بتنفيذ سياساتها على الصعيد اﻹقليمي، وعن ماهية مواردها المالية والخطوات الجاري اتخاذها لتحقيق قدر أكبر من اشراك المرأة في حياة المجتمع العامة.
    En 2012, dans sa résolution 67/152, l'Assemblée générale a recommandé au Secrétaire général de proroger, pour une nouvelle période de trois ans, le mandat de la Représentante spéciale, et décidé que, pour assurer sa bonne exécution et la poursuite des principales activités de la Représentante spéciale, ce mandat serait financé sur le budget ordinaire à compter de l'exercice biennal 2014-2015. UN وفي عام 2012، أوصت الجمعية العامة في قرارها 67/152، الأمين العام بتمديد ولاية الممثلة الخاصة لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات، وقررت أن تمول ولاية الممثلة الخاصة من الميزانية العادية اعتباراً من فترة السنتين 2014-2015، وذلك لكفالة أدائها الفعّال لولايتها واستدامة أنشطتها الأساسية.
    Les principales activités de tous les centres régionaux qui ont reçu un appui au titre du Programme sont récapitulées à l'annexe III. UN 13- وترد في المرفق الثالث بهذا التقرير الملامح الرئيسية لأنشطة كل المراكز الإقليمية التي حظيت بالدعم في إطار البرنامج.
    8. Le contrôle du fonctionnement de la police, en particulier pour ce qui est du respect des droits de l'homme et des procédures régulières, est resté l'une des principales activités de la Mission. UN ٨ - ولا يزال رصد سلوك الشرطة، لا سيما فيما يتصل باحترام حقوق اﻹنسان واتباع الطرق القانونية، يمثل نشاطا رئيسيا من أنشطة البعثة.
    principales activités de l'Observatoire National des Droits de l'Enfant et de l'UNICEF (Maroc) depuis la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant par le Royaume du Maroc UN أهم أنشطة المرصد الوطني لحقوق الطفل والجمعية المغربية لمساندة اليونسيف منذ مصادقة المملكة المغربية على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more