"principaux événements" - Translation from French to Arabic

    • التطورات الرئيسية
        
    • الأحداث الرئيسية
        
    • لأهم التطورات
        
    • المناسبات الرئيسية
        
    • تطورات رئيسية
        
    • موجزة عن أهم
        
    • أهم الأحداث
        
    Ses conséquences ont eu un impact sur les principaux événements actuels. UN وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة.
    principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 UN ثالثا - التطورات الرئيسية الحاصلة منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995
    Je saisis cette occasion pour mettre l'Assemblée générale au courant des principaux événements survenus en 2013. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013.
    Il fait le point des principaux événements de ces cinq dernières années qui ont influé sur les conditions dans lesquelles cette protection est assurée. UN ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية.
    Pendant une grande partie du XXe siècle, elle a été témoin de certains des principaux événements qui, dans le domaine des relations internationales (y compris celui du désarmement) ont façonné le destin des nations. UN فقد كانت، عبر فترة طويلة من القرن العشرين، شاهداً على بعض الأحداث الرئيسية في العلاقات الدولية - بما فيها مضمار نزع السلاح - التي قررت مصائر الأمم.
    II. Synthèse des principaux événements politiques concernant l'Iraq UN ثانيا - موجز لأهم التطورات السياسية المتعلقة بالعراق
    principaux événements survenus dans le domaine de la justice internationale UN خامسا - التطورات الرئيسية في نظام العدل الدولي
    115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 UN ثالثا - التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر عام 1995 لاستعـراض المعاهـــدة وتمديدها
    Le présent document souligne les principaux événements concernant la réalisation des objectifs du Traité survenus dans les différentes régions du monde depuis la Conférence de 1995. UN 3 - وتبرز هذه الورقة التطورات الرئيسية الحاصلة بخصوص تحقيق أهداف المعاهدة في مختلف مناطق العالم منذ مؤتمر عام 1995.
    On peut récapituler comme suit les principaux événements dans les différentes zones. UN وشملت التطورات الرئيسية ما يلي:
    Le rapport, qui expose les principaux événements qui se sont produits en Afghanistan pendant les trois premiers mois écoulés depuis l'adoption de la résolution, est également destiné au Conseil de sécurité, qui a demandé à être tenu régulièrement informé de la situation en Afghanistan. UN والقصد من هذا التقرير الذي يصف التطورات الرئيسية في أفغانستان خلال الشهور الثلاثة اﻷولى منذ اعتماد القرار، تلبية طلب مجلس اﻷمن الحصول على معلومات منتظمة عن أفغانستان.
    Les principaux événements qui ont marqué l'année 2010 en Afghanistan ont notamment été les suivants : UN 50 - وفي عام 2010، تضمنت التطورات الرئيسية التي حصلت في أفغانستان ما يلي:
    Si elle avait collaboré, par exemple en invitant le Rapporteur spécial à venir sur place, il aurait été possible de rendre compte de manière plus directe des principaux événements et de l'évolution du pays, en particulier grâce à des visites sur le terrain et des contacts aux niveaux national et local. UN ولو كانت قد تعاونت، كأن تدعوه إلى البلد، لكان من الممكن أن تنفرج مساحة تعكس بصورة مباشرة التطورات الرئيسية في البلد، وخصوصاً بفضل الزيارات الموقعية والاتصالات على المستويين الوطني والمحلي.
    I. principaux événements intervenus en République du Congo 6 - 21 5 UN أولاً- الأحداث الرئيسية التي وقعت في جمهورية الكونغو 6-21 5
    5. Le chapitre premier du présent rapport résume les principaux événements intervenus récemment en République du Congo. UN 5- ويوجز الفصل الأول من التقرير الحالي الأحداث الرئيسية التي وقعت مؤخراً في جمهورية الكونغو.
    II. Synthèse des principaux événements politiques concernant l'Iraq UN ثانيا - موجز لأهم التطورات السياسية المتعلقة بالعراق
    A participé aux principaux événements ci—après : UN المناسبات الرئيسية التي اشترك فيها بصفته مكلفاً بعرض المواضيع
    Les principaux événements survenus dans le monde mettent au premier plan les besoins des pays en développement. UN وهناك تطورات رئيسية في العالم وضعت احتياجات البلدان النامية في المقدمة.
    I. APERÇU DES principaux événements ET ACTIVITÉS DE 20032004 2 7 4 UN أولاً - لمحة موجزة عن أهم الأنشطة والتطورات في الفترة 2003-2004 2 -7 4
    6. Dans le présent rapport, l'expert indépendant retrace brièvement les principaux événements survenus durant la période considérée. UN 6- ويعرض الخبير المستقل في هذا التقرير بإيجاز أهم الأحداث التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more